คุณกำลังมองหา คำแปลเพลงสากล แปลเพลง Tony Tone – A$AP Rocky อยู่ใช่ไหม หากเป็นเช่นนั้นโปรดดูที่นี่.

แปลเพลง แปลเพลง Tony Tone – A$AP Rocky .


เพลงจาก A$AP Rocky ซึ่งเพลงนี้เป็นเพลงจากสตูดิโออัลบั้มที่ 3 ของเขาแล้วที่ชื่อว่า TESTING โดยในเพลงนี้ได้ Puff Daddy มาร่วมในเพลงด้วย ในเพลงนี้ A$AP Rocky ต้องการจะบอกว่าเขาไม่แคร์กับการที่มีใครต่อใครมาวิจารณ์เขาเสียๆ หายๆ และยกย่องบ้านเกิดของเขาด้วย เรามาแปลเพลงนี้กัน

 

Uh, my mic sounds nice, check one (woo!)

My mic sounds nice, check two (uh-huh, yeah-yeah)

Testing, one-two, one-two, let’s go (uh-huh, yeah-yeah)

(Uh, woo!) Let’s go

(Uh, uh, yeah-yeah) Let’s go

My mic sounds nice, check one (yeah, yeah)

My mic sounds nice, check two (yeah, testing, testing, woo!)

โอ้ เสียงไมค์ฉันดีนะเนี่ย เช็คครั้งที่ 1 (วู้!)

เสียงไมค์ฉันดีนะเนี่ย เช็คครั้งที่ 2 (อ่าห๊ะ ใช่ ใช่!)

ทดสอบ หนึ่งสอง หนึ่งสอง หนึ่งสอง ไปเลย (อ่าห๊ะ ใช่ ใช่)

(โอ้ วู้!) ไปเลย

(อ่าห๊ะ ใช่ ใช่) ไปเลย

โอ้ เสียงไมค์ฉันดีนะเนี่ย เช็คครั้งที่ 1 (ใช่ ใช่)

เสียงไมค์ฉันดีนะเนี่ย เช็คครั้งที่ 2 (ใช่ เชคหน่อย เชคหน่อย วู้)

 

Stoned-stoned when I’m in my zoney-zone

Smokin’ on the homegrown, feeling like I’m all alone

Used to go to Kingdome, Rucker Park with Tony Tone (Harlem!)

Listenin’ to Bone Bone, feelin’s in my bone bone

I can tell it, I could give a fuck about a list, ya heard? (Ya heard?)

I could give a fuck about a diss, ya heard? (Ya heard?)

I could give a fuck about your clique, ya heard? (Ya heard?)

Shut the fuck up ‘fore I rock your bitch, ya heard? Uh

Shut the fuck up!

เมายา เมายาให้แหลก เมื่อฉันอยู่ที่เขตบ้านเกิดฉัน

สูบยาที่บ้านเกิด รู้สึกเหมือนฉันอยู่คนเดียว

เคยไปที่สนามบาส Kingdome สวน Rucker กับ Tony Tone (เมืองฮาร์เล็ม!)

ฟังเพลง Bone Bone รู้สึกอินกับเนื้อเพลง

ฉันบอกได้เลย ฉันด่าแก่ได้ยาวๆ เลย ได้ยินปะ? (ได้ยินปะ?)

ฉันด่าเรื่องนี้ได้ยาวเลยแหละ ได้ยินปะ? (ได้ยินปะ?)

ฉันด่าเรื่องเพื่อนๆ ในแก๊งค์คุณได้ยาวเลยแหละ ได้ยินปะ? (ได้ยินปะ?)

เงียบไปเลยก่อนที่ฉันจะจัดการผู้หญิงของแก ได้ยินปะ? อ๊า

เงียบไปเลย

 

My mama named me, my papa gave me cock to take a piss with

To fuck ya bitch with, life is different for me, for instance

The type of niggas spray his kids in some chicks

He wouldn’t raise his kids with, that type of twisted sick shit

Come on, man

แม่ฉันด่าฉัน พ่อก็ให้ไอ้จ้อนมาให้ฉันฉี่

แล้วก็เพื่อมีอะไรกับสาวของแกด้วย ชีวิตเปลี่ยนไปเลยสำหรับฉัน ยกตัวอย่างเช่น

ผู้ชายแบบที่ไข่ทิ้งไว้กับสาวๆ ไปทั่ว

พวกเขาไม่เลี้ยงเด็กๆ หรอก คนแบบนี้น่ารังเกียจที่สุด

ให้ตายเถอะ เพื่อน

 

What you say, nigga? Time’s out

Let’s start over with this conversation

You sound super crazy right now

And I got my two kids listenin’? (I’m just playing)

You said what? (I said I’m just-)

Uh-uh, nigga, you got me fucked up

Shut the fuck up!

คุณว่าไงนะ พ่อหนุ่ม หมดเวลาแล้ว

เริ่มต้นบทสนทนานี้ใหม่ดีกว่า

คุณฟังดูบ้ามากๆ เลยตอนนี้

และมีเด็กสองคนกำลังฟังฉันอยู่? (ฉันก็เล่นไปเรื่อย)

คุณพูดว่าอะไรนะ? (ฉันบอกว่าฉันแค่)

โอ้ โอ้ พ่อหนุ่ม แกทำฉันพังป่นปี้หมดแล้ว

เงียบปากไปเลย!

 

I could give a fuck about a list, ya heard? (Ya heard?)

I could give a fuck about a diss, ya heard? (Ya heard?)

I could give a fuck about your clique, ya heard? (Ya heard?)

Shut the fuck up ‘fore I rock your bitch, ya heard?

Shut the fuck up!

ฉันบอกได้เลย ฉันด่าแก่ได้ยาวๆ เลย ได้ยินปะ? (ได้ยินปะ?)

ฉันด่าเรื่องนี้ได้ยาวเลยแหละ ได้ยินปะ? (ได้ยินปะ?)

ฉันด่าเรื่องเพื่อนๆ ในแก๊งค์คุณได้ยาวเลยแหละ ได้ยินปะ? (ได้ยินปะ?)

เงียบไปเลยก่อนที่ฉันจะจัดการผู้หญิงของแก ได้ยินปะ? อ๊า

เงียบไปเลย

 

People really think I’m an asshole, I say anything (c’mon)

Truthfully, I just say what I really think


Like I’m too fresh, man, to me you’re under-class-man (too fresh)

Would say, “Suck my dick”—but that’s sexual harassment (take that, let’s go!)

Fuck around and really come through in a murse on ya (come on)

Who else you know design ya stage and do your merch over? (Come on)

And if you lame, do your verse over (yeah)

I changed the game like I’m Kurt Warner (yeah, keep going)

I run the game like I’m Time Warner (yeah)

This ain’t no Teen Choice Awards, slime slide on ya (keep goin’, yeah)

And make your home for mama’s fried roasting

Had leans and Beams, tomatoes, Mercedes

Had keys and grams, just me and Yams

(Yeah, come on)

คนมักจะคิดว่าฉันนี้มันเป็นไอ้สารเลว ฉันจะพูดอะไรได้ (เอาน่า)

ความจริงแล้ว ฉันก็แค่พูดในสิ่งที่ฉันคิด

เหมือนว่าฉันยังใหม่เกินไป เพื่อน สำหรับฉันแกมันก็แค่พวกชั้น 2 (ใหม่เกินไป)

จะบอกว่า “มาดูดไอ้จ้อนฉันนี้” แต่มันก็ดูเป็นการล่วงเกินทางเพศมากไป (เอาไปเลย ไปเถอะ)

เล่นไปเรื่อยและสะพายกระเป๋าตังค์แบบผู้ชายมาด้วย (มาเลย)

ใครที่ออกแบบเวทีให้คุณและคุณหาข้อแก้ตัวได้ไหม? (มาเลย)

และถ้าคุณทำอะไรไม่ได้ คุณจะแต่งเพลงได้ไหม (ใช่)

ฉันเปลี่ยนเกมส์เหมือนฉันเป็น Kurt Warner (ใช่ เดินหน้าต่อไป)

ฉันทำให้เกมส์ดำเนินไปเหมือน Time Warner (ใช่)

นี้ไม่ใช่รางวัล Choice Awards ระวังสไลม์หล่นบนหัวคุณล่ะ (เดินหน้าต่อไป ใช่)

และเตรียมบ้านต้อนรับแม่ของคุณทำอาหารอร่อยๆ

มีเนื้อแน่นๆ ช่วงเวลาดีๆ มะเขือเทศ แล้วก็รถเบ๊นซ์

หนักเป็นกิโลและยาเป็นกรัมๆ มีแค่ฉันและเพื่อนสนิท

(ใช่ มาเลย)

 

And Stevie rest in peace

Pickin’ off the last collard greens, stress up outta me

Now we sellin’ out the Coliseum for the dynasty

Tell them boys who got it locked and got the key

You gotta see behind the scenes, we’re in the streets (A$AP)

และ Stevie ไปที่ชอบแล้ว

เอา collard greens จานสุดท้ายออกไปแล้ว เอาความเครียดออกไปแล้ว

ตอนนี้เราขาย Coliseum ไปหมดแล้วเพื่อครอบครัว

บอกเด็กๆ พวกนั้นว่าใครที่เก็บมันไว้และใครที่มีกุญแจ

คุณต้องเห็นข้างหลังจากนะ เราอยู่บนถนน (A$AP)

 

Peep my repertoire, Uptown esplanade

Eleanor, Druham, Nickel goin too HAM (c’mon)

AK, Jackie Rob, East 11, 99

Lenox Ave, VLONE, Eastside, Wingstone (yeah, Uptown)

ซุบซิบเรื่องของฉัน มาจากเมืองฮาร์เล็ม

Eleanor  Druham Nickel กำลังเดินหน้าสร้างความเปลี่ยนแปลงเต็มที่ (มาเลย)

รวมถึง AK Jackie Rob East 11และ 99

ทั้ง Lenox Ave VLONE Eastside Wingstone (ใช่ มาจากทางเหนือทั้งนั้น)

 

Stoned-stoned when I’m in my zoney-zone

Smokin’ on the homegrown, feeling like I’m all alone (yeah)

Used to go to Kingdome, Rucker Park with Tony Tone (c’mon, that’s right)

Listenin’ to Bone Bone, feelin’s in my bone bone (yeah, yeah)

I can tell it, I could give a fuck about a list, ya heard? (Take that, yeah)

I could give a fuck about a diss, ya heard? (Ya heard?)

I could give a fuck about your clique, ya heard? (Take that)

Shut the fuck up ‘fore I rock your bitch, ya heard? Uh (take that, take that)

เมายา เมายาให้แหลก เมื่อฉันอยู่ที่เขตบ้านเกิดฉัน

สูบยาที่บ้านเกิด รู้สึกเหมือนฉันอยู่คนเดียว

เคยไปที่สนามบาส Kingdome สวน Rucker กับ Tony Tone (เมืองฮาร์เล็ม!)

ฟังเพลง Bone Bone รู้สึกอินกับเนื้อเพลง

ฉันบอกได้เลย ฉันด่าแก่ได้ยาวๆ เลย ได้ยินปะ? (ได้ยินปะ?)

ฉันด่าเรื่องนี้ได้ยาวเลยแหละ ได้ยินปะ? (ได้ยินปะ?)

ฉันด่าเรื่องเพื่อนๆ ในแก๊งค์คุณได้ยาวเลยแหละ ได้ยินปะ? (ได้ยินปะ?)

เงียบไปเลยก่อนที่ฉันจะจัดการผู้หญิงของแก ได้ยินปะ? อ๊า

(เอาเลย เอาเลย)

 

Ayo, we don’t give a fuck about none of that shit

This is Harlem, motherfuckers (yeah, take that, take that)

The fuck you think? (Uptown, nigga!)

Mob, A$AP, same gang, Tone Wop

Harlem

เอโย เราไม่สนใจเรืองงี่เง่าพรรค์นั้นหรอก

นี้คือเมืองฮาร์เล็ม ให้ตายเถอะ (เอาเลย เอามันเลย)

คุณคิดว่าไงล่ะ (เมืองทางเหนือไง พวก)

Mob, A$AP พวกเดียวกัน Tone Wop

เมืองฮาร์เล็ม


คุณสามารถดูตารางการแปลเพลงอื่น ๆ เพิ่มเติมได้ที่นี่: ดูที่นี่.

การค้นหาที่เกี่ยวข้องกับเพลง แปลเพลง Tony Tone – A$AP Rocky แปลเป็นภาษาไทย.

#แปลเพลง #Tony #Tone #AAP #Rocky

สามารถดูข้อมูลเพลงเพิ่มเติมได้ที่นี่: Https://Popasia.net.

รูปภาพที่เกี่ยวข้องกับ แปลเพลง Tony Tone – A$AP Rocky คำแปลเพลงสากล.

แปลเพลง Tony Tone – A$AP Rocky | เพลงไทย
แปลเพลง Tony Tone – A$AP Rocky | Popasia

ขอบคุณมากที่ติดตามบทความของเรา.

ผู้คนยังค้นหา

แปลเพลง you
แปลเพลง memories
แปลเพลง someone you loved
แปล เพลง Outnumbered
แปลเพลง wap
แปลเพลงจีน
แปลเพลงไทย
แปล เพลง emshahi

ใส่ความเห็น