หมวดหมู่ของบทความนี้จะเกี่ยวกับวสันต ฤดู แปล ว่า หากคุณกำลังเรียนรู้เกี่ยวกับวสันต ฤดู แปล ว่ามาวิเคราะห์กับPopAsiaในหัวข้อวสันต ฤดู แปล ว่าในโพสต์《MeikitoTN》阿YueYue – 故里逢春 Gù lǐ féng chūn (วสันตฤดู ณ บ้านเกิด) [Thai ver.]นี้.

ข้อมูลที่สมบูรณ์ที่สุดเกี่ยวกับวสันต ฤดู แปล ว่าใน《MeikitoTN》阿YueYue – 故里逢春 Gù lǐ féng chūn (วสันตฤดู ณ บ้านเกิด) [Thai ver.]

ดูตอนนี้วิดีโอด้านล่าง

ที่เว็บไซต์Pop Asiaคุณสามารถอัปเดตข้อมูลอื่นที่ไม่ใช่วสันต ฤดู แปล ว่าเพื่อรับความรู้เพิ่มคุณค่าให้กับคุณ ในหน้าPop Asia เราอัปเดตข้อมูลใหม่และถูกต้องให้คุณทุกวัน, ด้วยความหวังว่าจะมอบความคุ้มค่าสูงสุดให้กับคุณ ช่วยให้คุณอัพเดทข้อมูลออนไลน์ได้อย่างรวดเร็ว.

คำอธิบายเกี่ยวกับหมวดหมู่วสันต ฤดู แปล ว่า

Talk : สวัสดีเย็นวันศุกร์ทุกคน เพลงนี้ชนะเพื่อฉลองวันเกิดของฉันซึ่งก็คือวันนี้ งง 🥳🥳🥳 ถึงจะเป็นวันเกิดก็อยากให้มันสดใส เลยโพสต์เพลงที่ไม่เศร้าเกินไปให้ทุกคนได้ฟัง เมื่อเร็ว ๆ นี้ Win หลงรัก Ah Yue Yue อย่างบ้าคลั่ง แม้แต่เขาร้องเพลงคัฟเวอร์ 2 เพลงในช่อง ฮาฮาฮาฮา ขอให้ทุกคนมีความสุขในวันหยุดสุดสัปดาห์ ยังไงก็ขอให้ทุกคนชอบเพลงนี้นะครับ . . Vocal : MeikitoTN เนื้อเพลงภาษาไทย : MeikitoTN Mix : MeikitoTN Translate : ต้นฉบับ : รูปภาพ : มาร่วมสนทนากับ Win และผองเพื่อนได้ที่นี่ ย. . . เนื้อเพลง: เจียงหนานกับความฝันในสายหมอก ธารน้ำไหลในบ้านเกิด ควันล่องลอยผ่านลำธารไกลๆ นับพันหมื่น เสียงขลุ่ยปะปนกันไป โลกเปลี่ยนไปตามกาลเวลา ตกกลางลำธาร คิดถึงอดีต เกล็ดฟ้าตกหว่างคิ้ว ปลอบใจตัวเอง เหงาเหลือทน ลมพัด เสียงฉินฟังเหมือนผลึกน้ำแข็ง ไม่นานอดีตก็หายไป เจียงหนานและความฝันในสายหมอก ลำธารรวมตัวกันที่บ้านเกิดของเขา เขม่าที่ล่องลอยผ่านลำธารที่ห่างไกลนับพัน เสียงขลุ่ยปะปนกันไป โลกเปลี่ยนไปตามกาลเวลา ร่วงหล่นกลางลำน้ำ คิดถึงอดีต ลมพัด กาลเวลาล่วงไป กลีบเหี่ยวเฉา เหมือนคำสัญญาที่มิอาจละทิ้งมานับพันปี เฝ้ารอเจียงหนานเพียงผู้เดียวและความฝันใน หมอก, ลำธารรวมตัวกันที่บ้านเกิดของเขา, เขม่าที่ลอยผ่านลำธารที่ห่างไกลนับพัน ๆ เสียงขลุ่ยปะปนกันไป โลกเปลี่ยนไปตามกาลเวลา ตกอยู่กลางลำธาร นึกถึงอดีตของเจียงหนานและความฝันในสายหมอก ลำธารรวมตัวกันที่บ้านเกิดของเขา เขม่าที่ล่องลอยผ่านลำธารที่ห่างไกลนับพันสาย เสียงขลุ่ยปะปนกันไป โลกเปลี่ยนไปตามกาลเวลา ตกอยู่กลางลำธาร นึกถึงอดีตของ Jiangnan ที่มีฝนฤดูใบไม้ผลิฤดูหนาวที่ผ่านมาบ้านเกิด เขม่าลอยละลายภูเขาน้ำแข็งนับพัน ขลุ่ย เหลือแต่ความว่างเปล่า ร่วงหล่นกลางสายธาร คิดถึงอดีต วาดภาพเราสองคนในครั้งนั้น ประดับประดารักแสนหวาน กี่ทีก็เหมือนเพลงเศร้า โลกช่างแสนไกล ไม่จริง ไม่ยั่งยืน FB : Nawin Witchaya IG : niw.w.win_ Smule : NawinCute_boy

รูปภาพบางส่วนที่เกี่ยวข้องกับเอกสารเกี่ยวกับวสันต ฤดู แปล ว่า

《MeikitoTN》阿YueYue - 故里逢春 Gù lǐ féng chūn (วสันตฤดู ณ บ้านเกิด) [Thai ver.]
《MeikitoTN》阿YueYue – 故里逢春 Gù lǐ féng chūn (วสันตฤดู ณ บ้านเกิด) [Thai ver.]

นอกจากการดูเนื้อหาของบทความนี้แล้ว 《MeikitoTN》阿YueYue – 故里逢春 Gù lǐ féng chūn (วสันตฤดู ณ บ้านเกิด) [Thai ver.] คุณสามารถค้นหาบทความเพิ่มเติมด้านล่าง

คลิกที่นี่

บางแท็กที่เกี่ยวข้องกับวสันต ฤดู แปล ว่า

#MeikitoTN阿YueYue #故里逢春 #Gù #lǐ #féng #chūn #วสนตฤด #ณ #บานเกด #Thai #ver.

วสันตฤดูในบ้านเกิด,วสันตฤดู ณ บ้านเกิด,ใบไม้ผลิ ณ บ้านเกิด,วสันต์,วสันตฤดู,故里逢春,阿YueYue.

《MeikitoTN》阿YueYue – 故里逢春 Gù lǐ féng chūn (วสันตฤดู ณ บ้านเกิด) [Thai ver.].

วสันต ฤดู แปล ว่า.

หวังว่าค่านิยมบางอย่างที่เรามอบให้จะเป็นประโยชน์กับคุณ ขอบคุณมากสำหรับการติดตามวสันต ฤดู แปล ว่าข่าวของเรา

6 thoughts on “《MeikitoTN》阿YueYue – 故里逢春 Gù lǐ féng chūn (วสันตฤดู ณ บ้านเกิด) [Thai ver.] | สรุปข้อมูลโดยละเอียดที่สุดเกี่ยวกับวสันต ฤดู แปล ว่า

ใส่ความเห็น