คุณกำลังมองหา คำแปลเพลงสากล
แปลเพลง Turbulence – ATEEZ เนื้อเพลง แปลเพลงเกาหลี

อยู่ใช่ไหม หากเป็นเช่นนั้นโปรดดูที่นี่.

แปลเพลง Turbulence – ATEEZ เนื้อเพลง แปลเพลงเกาหลี

– เนื้อเพลง แปลเพลงเกาหลี.

แปลเพลง Turbulence – ATEEZ ความหมายเพลงเกาหลี แปลเพลง Turbulence – ATEEZ ฟังเพลง แปลเพลง ค้นหาความหมาย

Artist: ATEEZ
Song: Turbulence

ข้อมูล เรียนซัมเมอร์ต่างประเทศ

แปลเพลง Turbulence – ATEEZ

아직 난 어린 걸지 몰라, ah
อาจิก นัน ออริน กอลจี มลลา
อาจจะเป็นเพราะฉันยังเด็ก
까만 밤 하늘을 맴돌아, ah
กามัน บัม ฮานือรึล แมมโดรา
ค่ำคืนแสนมืดมิดเวียนวนผ่านไป
조급함이 만들어 놓은
โชกึบทามี มันดือรอ โนอึน
วันเวลาผ่านไปอย่างรวดเร็ว
난기류는 우릴 비틀어
นันกีรยูนึน อูริล บีทือรอ
อากาศแปรปรวนได้เปลี่ยนแปลงเรา
떨어지네, waterfall (떨어지네, waterfall)
ตอลอจีเน waterfall (ตอลอจีเน waterfall)
กำลังดิ่งลงเหมือนสายธารน้ำตก
끝이 없는 free fall (끝이 없는 free fall)
กึทชี ออบนึน free fall (กึทชี ออบนึน free fall)
ร่วงลงอย่างไม่มีที่สิ้นสุด

거친 바람에
คอชิน พาราเม
สายลมที่พัดผ่าน
닫힌 마음에
ทัดชิน มาอือเม
หัวใจที่ถูกปิดตาย
세상은 내게 추락만을 택하라는 듯
เซซังงึน แนเก ชูรักมานึล แทกฮารานึน
โลกทั้งใบที่มักไม่เลือกฉัน
끝없는 어둠만
กึทออบนึน ออดุมมัน
มีแต่ความมืดมิดไร้ทางออก

이 끝에 우린 어디로? 어떤 모습으로
อี กึทเท อูริน ออดีโร ออตอน โมซือบือโร
สุดเส้นทางนี้เราจะไปที่ไหน อยู่ในสภาพใด
무엇이 돼야만 하나?
มูออชี ดเวยามัน ฮานา
หรือจะต้องกลายเป็นอะไร
단지 난 겨우 나이기도 벅찬 나인데
ทันจี นัน คยออู นาอีกีโด พอกชัน นาอินเด
แม้จะเป็นตัวฉันเองก็ยังดูเกินกำลัง
듣고 있나요? 누군가?
ทึดโก อิดนาโย นูกุนกา
มีใครรับฟังอยู่บ้างมั๊ย
그 저 안아줄 순 없나?
คือ ชอ อานาจุล ซุน ออบนา
มีใครจะคอยกอดปลอบใจบ้างมั๊ย
우린 어디로? 어떤 모습으로?
อูริน ออดีโร ออตอน โมซือบือโร
เราจะไปที่ไหน อยู่ในสภาพใด
무엇이 돼야만 하나? 또 난?
มูออชี ดเวยามัน ฮานา โต นัน
หรือตัวฉันเองจะต้องกลายเป็นอะไร
I want to be where you at
อยากอยู่ในที่ที่มีคุณ
Fix on
และแก้ไขทุกสิ่ง

목적지를 몰라 헤매다 쓰러져
มกจอกจีรึล มลลา เฮมาดา ซือรอจอ
ไร้จุดมุ่งหมายและอ่อนล้า
방향을 찾지 못해 방황해 wanderer
พังฮยังงึล ชัดจี มดแท พังฮวังแฮ wanderer
เตร็ดเตร่ไร้ทิศทาง
날개가 꺾이고 휩쓸려버려 무서워
นัลแกกา กอกกีโก ฮวิบซึลรยอบอรยอ มูซอวอ
ปีกที่หักถูกหักและอาจหายมลายไป
지치고 지겨워 내게서 계속 멀어져
ชีชีโก จีกยอวอ แนเกซอ เคซก มอลอจอ
เหนื่อยล้าและน่าเบื่อหน่าย มันดูห่างไกลจากฉันไปอีก
높은 곳에서 내려다 본 세상은 두렵긴 해
นบพึน โกเซซอ แนรยอดา บน เซซังงึน ทูรยอบกิน แฮ
หวาดกลัวโลกที่ร่วงหล่นจากบนที่สูง
청춘이란 물음표에서 정답을 찾는 여행
ชองชูนีรัน มูลึมพโยเอซอ ชอดาบึล ชัดนึน ยอแฮง
การเดินทางตามหาคำตอบของคำว่าวัยรุ่น
떨어지네, waterfall (떨어지네, waterfall)
ตอลอจีเน waterfall (ตอลอจีเน waterfall)
กำลังดิ่งลงเหมือนสายธารน้ำตก
끝이 없는 free fall (끝이 없는 free fall)
กึทชี ออบนึน free fall (กึทชี ออบนึน free fall)
ร่วงลงอย่างไม่มีที่สิ้นสุด

거친 바람에
คอชิน พาราเม
สายลมที่พัดผ่าน
닫힌 마음에
ทัดชิน มาอือเม
หัวใจที่ถูกปิดตาย
세상은 내게 포기만을 택하라는 듯
เซซังงึน แนเก โพกีมานึล แทกฮารานึน
โลกทั้งใบที่มักผลักให้ฉันยอมแพ้
끝없는 어둠만
กึทออบนึน ออดุมมัน
มีแต่ความมืดมิดไร้ทางออก

이 끝에 우린 어디로? 어떤 모습으로
อี กึทเท อูริน ออดีโร ออตอน โมซือบือโร
สุดเส้นทางนี้เราจะไปที่ไหน อยู่ในสภาพใด
무엇이 돼야만 하나?
มูออชี ดเวยามัน ฮานา
หรือจะต้องกลายเป็นอะไร
단지 난 겨우 나이기도 벅찬 나인데
ทันจี นัน คยออู นาอีกีโด พอกชัน นาอินเด
แม้จะเป็นตัวฉันเองก็ยังดูเกินกำลัง
듣고 있나요? 누군가?
ทึดโก อิดนาโย นูกุนกา
มีใครรับฟังอยู่บ้างมั๊ย
그 저 안아줄 순 없나?
คือ ชอ อานาจุล ซุน ออบนา
มีใครจะคอยกอดปลอบใจบ้างมั๊ย
우린 어디로? 어떤 모습으로?
อูริน ออดีโร ออตอน โมซือบือโร
เราจะไปที่ไหน อยู่ในสภาพใด
무엇이 돼야만 하나? 또 난?
มูออชี ดเวยามัน ฮานา โต นัน
หรือตัวฉันเองจะต้องกลายเป็นอะไร

어둠 뿐인 세상 속에서
ออดุม ปูนิน เซซัง โซเกซอ
ใต้โลกที่มีเพียงความมืด
하늘 위를 높이 나는 꿈
ฮานึล วีรึล นบพี นานึน กุม
ความฝันที่สูงเสียดใต้ท้องฟ้า
저기 보여 빛을 따라가
ชอกี โพยอ พิดชึล ตารากา
ออกเดินทางตามแสงที่ส่องประกาย
Help me, I just go, we can all go up
ช่วยฉันและเดินทางไปพร้อมกัน
무사히 도착하길 빌어 야간 비행
มูซาฮี โทชักคากิล พีรอ ยากัน พีแฮง
อธิษฐานให้ถึงอย่างปลอดภัยในไฟลท์เดินทางดึกนี้
I shine on my own
ส่องแสงด้วยตัวของฉันเอง
사람들은 그걸 별이라 부를테니 그저 빛나면 돼
ซารัมดือรึน คือกอล พยอลีรา พูรึลเทนี คือจอ พิดนามยอน ดเว
ผู้คนจะเรียกว่าดวงดาวแค่ส่องแสงให้สว่างที่สุดก็พอ
Passion, young, fever
ความทะเยอทะยาน ความเยาว์วัย และความตื่นเต้น

이 끝에 우린 여기서 지금 모습으로
อี กึทเท อูริน ยอกีซอ ชีกึม โมซือบือโร
สุดเส้นทางนี้ ภาพลักษณ์ของเราในตอนนี้
무엇이 돼야 한다면
มูออชี ดเวยา ฮันตามยอน
หากจะต้องเป็นอะไรสักอย่าง
나는 내가 되기를 바래 너도 같기를
นานึน แนกา ดเวกีรึล พาแร นอโด คัทกีรึล
ฉันจะขอเป็นตัวของตัวเอง
듣고 있나요? 누군가?
ทึดโก อินาโย นูกุนกา
มีใครรับฟังอยู่บ้างมั๊ย
가슴에 새길 이 노래 (Oh, ooh-ooh)
คาซือเม แซกิล อี โนแร
ให้เพลงนี้ประทับลงในใจ
우린 여기서 지금 모습으로
อูริน ยอกีซอ ชีกึม โมซือบือโร
ตัวเราในตอนนี้
그대로여도 괜찮아 tonight
คือแดโรยอโด แควนชานา tonight
จะเป็นแบบนั้นต่อไปก็ไม่เสียหาย

매일 밤 시린 맘 거친 싸움 지친 날 (Oh-oh)
แมอิล ปัม ชีริน มัม กอชิน ซาอุม ชีชิน นัล
ทุกค่ำคืนใจที่หนาวเหน็บ วันที่อ่อนล้าจากการต่อสู้ที่ผ่านมา
따스한 온기로 안아줘 (Oh)
ตือซือฮัน โอนกีโร อานาจวอ
ช่วยโอบกอดด้วยไออุ่น
매일 밤 시린 바람 거친 파도 지친 날
แมอิล ปัม ชีริน มัม กอชิน พาโด ชีชิน นัล
ทุกค่ำคืนใจที่หนาวเหน็บ วันที่อ่อนล้าจากคลื่นที่ซัดกระหน่ำ
Still fly, 더 안아줘
Still fly, ทอ อานาจวอ
ยังคงโบยบิน ช่วยกอดฉันให้นานกว่าเดิม
Oh, oh, oh, oh
Woah-oh, oh, oh, oh, oh-oh, oh-oh

เรียนภาษาที่เกาหลี

ข้อมูล เรียนภาษาที่เกาหลี

แปลเพลง Turbulence - ATEEZ เนื้อเพลง

แปลเพลง Turbulence - ATEEZ กลับหน้ารวมเพลง

ยังดู
แปลเพลง Turbulence – ATEEZ เนื้อเพลง แปลเพลงเกาหลี

แล้วคุณสามารถดูเพลงคำแปลเพิ่มเติมได้ที่นี่: lyricstranslate.

การค้นหาที่เกี่ยวข้องกับ
แปลเพลง Turbulence – ATEEZ เนื้อเพลง แปลเพลงเกาหลี

– คำแปลเพลงสากล.

#แปลเพลง #Turbulence #ATEEZ #เนอเพลง #แปลเพลงเกาหล

สามารถดูข้อมูลเพลงเพิ่มเติมได้ที่นี่: Popasia.net.

รูปภาพที่เกี่ยวข้องกับ
แปลเพลง Turbulence – ATEEZ เนื้อเพลง แปลเพลงเกาหลี

คำแปลเพลงสากล.


แปลเพลง Turbulence – ATEEZ เนื้อเพลง แปลเพลงเกาหลี

 | เพลงไทย

แปลเพลง Turbulence – ATEEZ เนื้อเพลง แปลเพลงเกาหลี

| Popasia

ขอบคุณมากที่ติดตามบทความของเรา.

ผู้คนยังค้นหา

แปลเพลง you
แปลเพลง someone you loved
แปลเพลง memories
แปล เพลง Outnumbered
แปลเพลง wap
แปลเพลงไทย
แปลเพลง monster
แปล เพลง emshahi

ใส่ความเห็น