คุณกำลังมองหา คำแปลเพลงสากล แปลเพลง Rollin – Calvin Harris Ft.Future & Khalid อยู่ใช่ไหม หากเป็นเช่นนั้นโปรดดูที่นี่.

แปลเพลง แปลเพลง Rollin – Calvin Harris Ft.Future & Khalid .


Rollin’ เป็นเพลงใหม่จาก Calvin Harris ที่ได้ศิลปินระดับเทพหลายคนไม่ว่าจะเป็น Future และ Khalid มาร่วมงาน เดี๊ยนคิดว่าน้อง Khalid นี้เป็นศิลปินที่น่าจับตามองมากเลยนะคะ เพราะเพลงนางนุ่ม ดีมีความละมุน โอ้ย สามผ่าน สำหรับเดี๊ยนเพลงนี้เดี๊ยนเลยให้สามผ่านไปโดยปริยาย เรามาแปลเพลงนี้กันค่ะ

 

I’ve been rollin’ on the freeway

I’ve been riding 85

I’ve been thinking way too much

And I’m way too gone to drive

I’ve got anger in my chest

I’ve got millions on my mind

And you didn’t fit the picture

So I guess you weren’t the vibe

I’ve been rollin’ on the freeway

I’ve been riding 85

I’ve been thinking way too much

And I’m way too gone to drive

I’ve got anger in my chest

I’ve got millions on my mind

And you didn’t fit the picture

So I guess you weren’t the vibe

ฉันขับบนทางที่ไม่จำกัดความเร็ว

แต่ฉันกลับขับแค่  85 กิโลเมตรต่อชั่วโมง

ฉันคิดมากเกินไป

และฉันไม่มีสติกับการขับรถเลย

ฉันมีความโกรธอยู่ในอก

และมีเรื่องเป็นล้านๆ เรืองอยู่ในหัว

และฉันไม่อยากจะคิดเรื่องคุณเลย

ฉันว่าคุณไม่เข้าใจความสุขของฉันหรอก

ฉันขับบนทางที่ไม่จำกัดความเร็ว

แต่ฉันกลับขับแค่  85 กิโลเมตรต่อชั่วโมง

ฉันคิดมากเกินไป

และฉันไม่มีสติกับการขับรถเลย

ฉันมีความโกรธอยู่ในอก

และมีเรื่องเป็นล้านๆ เรืองอยู่ในหัว

และฉันไม่อยากจะคิดเรื่องคุณเลย

ฉันว่าคุณไม่เข้าใจความสุขของฉันหรอก

 

L-O-V-E on my right leg, that’s Gucci (get what I’m sayin’?)

L-O-V-E on my main ho, that’s Pucci (get what I’m sayin’?)

Caught a lil’ jetlag but I’m golden, damn

We deserve Grammys and some Oscars, damn

They deserve Whammy’s, they imposters

I be rollin’ with my project homies, it’s a vibe

I just did some pills with the homie, it’s a vibe

Bend her over, switch sides, it’s a vibe, yah

ความรักอยู่บนขาขวาของฉัน นั้นคือ Gucci (เข้าใจที่ฉันพูดไหม)

สำหรับฉันความรักคือเรื่องหลัก โอ้ นั้นคือผู้หญิงไง (เข้าใจที่ฉันพูดไหม)

มีเจ๊ทแลคนิดหน่อยแต่ฉันก็ยังมีสติอยู่หน่า ให้ตายเถอะ

เราสมควรได้รับแกรมมี่และออสการ์บ้างนะ

แต่พวกเขาสมควรได้รับการลงโทษสักหน่อย พวกนั้นมันแค่ตัวปลอม

ฉันสนุกอยู่กับเพื่อนๆ ที่ทำงานร่วมกับฉัน มันเป็นความสุข

ฉันก็แค่เล่นยานิดหน่อยกับพวกเพื่อนๆ นั้นเป็นความสุข

ดันเธอให้ก้มลง เปลี่ยนข้างกัน นั้นคือความสุข

 

I come through with strippers and some shottas

I gotta accept that I’m a monster

I pull up in several different options

Not all, but most of ’em came topless

I’ll shatter your dreams with this cream I make (cream I make)

Gotta be on codeine to think of shit I say (shit I say)

I can’t feel my toes and ain’t gon’ fold up (fold up)

I was in the double R when I rolled up (when I rolled up)

ฉันเดินผ่านเข้ามาพร้อมกับสาวนักเต้นเปลื้องผ้าและพวกนอกคอก

ฉันต้องยอมรับแหละว่าฉันนี้มันปีศาจชัดๆ

ฉันมีสาวๆ ในสต๊อคมากมายหลายแบบ

ไม่ใข่ทั้งหมดนะ แต่ส่วนมากพวกเขาก็มาแบบไม่สวมเสื้อทั้งนั้น

ฉันจะทำลายความฝันของคุณด้วยครีมที่ฉันทำนี้แหละ (ครีมที่ฉันทำ) (ของเหลวที่เหมือนครีม เรทค่ะเรท)

ต้องกินยา codeine เข้าไปเพื่อที่จะได้คิดเรื่องงี่เง่าที่ฉันพูด (เรื่องที่ฉันพูด)

หัวแม่เท้าฉันไม่มีความรู้สึกแล้ว และมันขยับไม่ได้ด้วย (ขยับ)

ฉันมีรถ Rolls Royce หลายคันไว้ตอนเดินทางไปที่ต่างๆ  (เมื่อฉันเดินทางไปที่ต่างๆ)

 

I’ve been rollin’ on the freeway

I’ve been riding 85

I’ve been thinking way too much

And I’m way too gone to drive

I’ve got anger in my chest

I’ve got millions on my mind

And you didn’t fit the picture

So I guess you weren’t the vibe

I’ve been rollin’ on the freeway

I’ve been riding 85

I’ve been thinking way too much


And I’m way too gone to drive

I’ve got anger in my chest

I’ve got millions on my mind

And you didn’t fit the picture

So I guess you weren’t the vibe

ฉันขับบนทางที่ไม่จำกัดความเร็ว

แต่ฉันกลับขับแค่  85 กิโลเมตรต่อชั่วโมง

ฉันคิดมากเกินไป

และฉันไม่มีสติกับการขับรถเลย

ฉันมีความโกรธอยู่ในอก

และมีเรื่องเป็นล้านๆ เรืองอยู่ในหัว

และฉันไม่อยากจะคิดเรื่องคุณเลย

ฉันว่าคุณไม่เข้าใจความสุขของฉันหรอก

ฉันขับบนทางที่ไม่จำกัดความเร็ว

แต่ฉันกลับขับแค่  85 กิโลเมตรต่อชั่วโมง

ฉันคิดมากเกินไป

และฉันไม่มีสติกับการขับรถเลย

ฉันมีความโกรธอยู่ในอก

และมีเรื่องเป็นล้านๆ เรืองอยู่ในหัว

และฉันไม่อยากจะคิดเรื่องคุณเลย

ฉันว่าคุณไม่เข้าใจความสุขของฉันหรอก

 

Pluto

Gotta dig what I’m sayin’, Chanel drapes on me, baby

Gotta dig what I’m sayin’, she look like she’s sponsored by Mercedes

Dig what I’m sayin’, this Creed cologne is on me, baby (you dig?)

Dig what I’m sayin’? I’m goin’ hard (hard, yeah)

I pop up bubbly in your memory

You should be glad I’m showin’ you sympathy (showin’ you sympathy)

I gave you real love out the gutter (out the gutter)

Ever let you go, you gon’ suffer (you gon’ suffer from it)

พลูโต

จะต้องขุดเรื่องที่ฉันพูด Chanel แขวนอยู่บนตัวฉัน ที่รัก

จะต้องขุดเรื่องที่ฉันกำลังพูด ดูเหมือนว่าหล่อนจะมีสปอนเซอร์เป็น Mercedes นะ

ขุดเรื่องที่ฉันพูด โคโลญน์ Creed อยู่บนตัวฉันนะ ที่รัก (คุณอยากรู้หรอ?)

ขุดเรื่องที่ฉันพูด ฉันกำลังจะทุ่มหมดตัวแล้ว (ทุ่มหมดตัว)

ฉันจะทำให้คุณจดจำฉันได้ในทันทีเลยแหละ

คุณควรจะดีใจนะที่ฉันเห็นใจคุณอะ (ฉันเห็นใจคุณนะ)

ฉันมอบความรักแท้ให้กับคุณเลยนะ (จากใจฉันเลย)

ถ้าเคยปล่อยคุณไป คุณจะต้องเจ็บปวดแน่นอน (คุณจะต้อเจ็บปวดแน่นอน)

 

I come through with strippers and some shottas (shottas)

I gotta accept that I’m a monster

I pull up in several different options

Not all, but most of ’em came topless

I’ll shatter your dreams with this cream I make (cream I make)

Gotta be on codeine to think of shit I say (shit I say)

I can’t feel my toes and ain’t gon’ fold up (fold up)

I was in the double R when I rolled up (when I rolled up)

ฉันเดินผ่านเข้ามาพร้อมกับสาวนักเต้นเปลื้องผ้าและพวกนอกคอก

ฉันต้องยอมรับแหละว่าฉันนี้มันปีศาจชัดๆ

ฉันมีสาวๆ ในสต๊อคมากมายหลายแบบ

ไม่ใข่ทั้งหมดนะ แต่ส่วนมากพวกเขาก็มาแบบไม่สวมเสื้อทั้งนั้น

ฉันจะทำลายความฝันของคุณด้วยครีมที่ฉันทำนี้แหละ (ครีมที่ฉันทำ) (ของเหลวที่เหมือนครีม เรทค่ะเรท)

ต้องกินยา codeine เข้าไปเพื่อที่จะได้คิดเรื่องงี่เง่าที่ฉันพูด (เรื่องที่ฉันพูด)

หัวแม่เท้าฉันไม่มีความรู้สึกแล้ว และมันขยับไม่ได้ด้วย (ขยับ)

ฉันมีรถ Rolls Royce หลายคันไว้ตอนเดินทางไปที่ต่างๆ  (เมื่อฉันเดินทางไปที่ต่างๆ)

 

Yeah, L-O-V-E on my right leg

Nah Hendrix overload, dig what I’m sayin’?

I feel like I should be giving up

You can leave if it’s too much

But I’m tired of you leading me on, oh no

I don’t like where this shit is going

I’ve been stuck in all your apologies

Gave you my all but you want more from me

Keep your love, it doesn’t feel the same

I hope it hurts you when you’re hearin’ my name

ใช่แล้ว ความรักอยู่ที่ขาขวาของฉัน

ไม่นะ Hendrix ทนไม่ไหวแล้วล่ะ จะขุดเรื่องที่ฉันกำลังพูดหรอ

ฉันรู้สึกเหมือนว่าฉันควรจะพอได้แล้ว

คุณจะไปก็ได้นะถ้าคุณรู้สึกว่ามันมากเกินไป

และฉันก็เหนื่อยกับการให้ความหวังของคุณแล้วล่ะ

ฉันอยากจะหยุดเรื่องนี้เต็มแก่

ฉันติดอยู่กับคำขอโทษทั้งหลายแหล่ของคุณ

ให้คุณไปหมดทุกอย่างแล้วแต่คุณกลับต้องการมากขึ้น

เก็บความรักของคุณไปเถอะ ฉันไม่ต้องการมันแล้ว

ฉันหวังว่ามันจะทำให้คุณเจ็บตอนที่คุณได้ยินชื่อฉัน

https://www.youtube.com/watch?v=bL1NwaO2sVE

 


คุณสามารถดูตารางการแปลเพลงอื่น ๆ เพิ่มเติมได้ที่นี่: ดูที่นี่.

การค้นหาที่เกี่ยวข้องกับเพลง แปลเพลง Rollin – Calvin Harris Ft.Future & Khalid แปลเป็นภาษาไทย.

#แปลเพลง #Rollin #Calvin #Harris #FtFuture #Khalid

สามารถดูข้อมูลเพลงเพิ่มเติมได้ที่นี่: Https://Popasia.net.

รูปภาพที่เกี่ยวข้องกับ แปลเพลง Rollin – Calvin Harris Ft.Future & Khalid คำแปลเพลงสากล.

แปลเพลง Rollin – Calvin Harris Ft.Future & Khalid | เพลงไทย
แปลเพลง Rollin – Calvin Harris Ft.Future & Khalid | Popasia

ขอบคุณมากที่ติดตามบทความของเรา.

ผู้คนยังค้นหา

แปลเพลง you
แปลเพลง memories
แปลเพลง someone you loved
แปล เพลง Outnumbered
แปลเพลง wap
แปลเพลงจีน
แปลเพลงไทย
แปล เพลง emshahi

ใส่ความเห็น