คุณกำลังมองหา คำแปลเพลงสากล แปลเพลง Mrs. Potato Head – Melanie Martinez อยู่ใช่ไหม หากเป็นเช่นนั้นโปรดดูที่นี่.

แปลเพลง Mrs. Potato Head – Melanie Martinez แปลเพลง แปลเพลงสากล แปลเพลงภาษาอังกฤษ .


Melanie Matinez เป็นศิลปินสาวคุณภาพที่เดี๊ยนชื่นชอบและติดตาม เดี๊ยนชอบเพลงนางนะ คือว่ามันดีหลายเพลงและแฝงด้วยสารมากมายหลายอย่างที่พยายามจะส่งต่อไปถึงผู้ฟัง แล้วยังดูเป็นงานศิลปะอีกด้วยแหละ สำหรับเพลงใหม่นี้เป็นเรื่องเกี่ยวกับการศัลยกรรม ที่ตอนนี้เหมือนว่าจะเป็นสิ่งที่ฮิตมากในบ้านเราเลยล่ะ เรามาแปลเพลงนี้กันเลยค่ะ

 

If you weren’t born with it

You can buy a couple ornaments

Just be sure to read the warning, kids

‘Cause pretty soon you’ll be bored of it, ha-ha

Sexual, hey girl, if you wanna feel sexual

You can always call up a professional

They stick pins in you like a vegetable, ha-ha

ถ้าคุณไม่ได้เกิดมาเพียบพร้อม

คุณสามารถซื้อเครื่องประดับสักคู่สองคู่ได้นะ

แค่มั่นใจว่าได้อ่านป้ายเตือนแล้ว เด็กน้อย

เพราะเร็วทีเดียวแหละที่คุณจะเบื่อมัน ฮาฮา

ในเรื่องทางเพศนะ เฮ้ สาวน้อย ถ้าคุณอยากจะรู้สึกดึงดูด

คุณสามารถเรียกผู้เชี่ยวชาญมาได้เสมอแหละ

พวกเขาจะแปะโน๊ตคุณเหมือนคุณเป็นผักเลย ฮา ฮา

 

Kids forever, kids forever

Baby soft skin turns into leather

Don’t be dramatic, it’s only some plastic

No one will love you if you’re unattractive

เด็กๆ คงอยู่ไปตลอด เด็กๆ คงอยู่ไปตลอด

ผิวนุ่มของเด็กๆ เปลี่ยนไปเป็นหนัง

ไม่ต้องมาเจ้าอารมณ์หรอก มันก็แค่พลาสติกเท่านั้นแหละ

ไม่มีใครจะรักคุณถ้าคุณดูไม่น่าดึงดูดหรอก

 

Oh Mrs. Potato Head, tell me

Is it true that pain is beauty?

Does a new face come with a warranty?

Will a pretty face make it better?

Oh Mr. Potato Head, tell me

How did you afford her surgery?

Do you swear you’ll stay forever?

Even if her face don’t stay together

Even if her face don’t stay together

โอ้ คุณนายหัวมันฝรั่ง บอกฉันหน่อย

มันจริงมั้ย ว่าความเจ็บปวดนั้นมันคือความงาม?

หน้าใหม่นี้นะมาพร้อมกับประกันมั้ย?

หน้าตาที่น่ารักทำให้มันดีขึ้นได้มั้ย?

โอ้ คุณหัวมันฝรั่ง บอกฉันหน่อย

คุณจ่ายค่าศัลยกรรมของเธอได้อย่างไร?

คุณจะสัญญาได้มั้ย้ว่าคุณจะอยู่ตลอดไป?

ถึงแม้ว่าหน้าเธอจะไม่อยู่ด้วยกันไปก็เถอะ

ถึงแม้ว่าหน้าเธอจะไม่อยู่ด้วยกันไปก็เถอะ

 

If you want a little more confidence

Potatoes turn to french fries, yeah it’s common sense

All you need’s a couple more condiments

And a hundred thousand dollars for some compliments, ha-ha

It’s such a waste

When little girls grow into their mother’s face

But little girls are learning how to cut and paste

And pucker up their lips until they suffocate, ha-ha

ถ้าคุณต้องการความมั่นใจเพิ่มอีกสักนิดหน่อย

มันฝรั่งก็จะแปรเปลี่ยนเป็นเฟร็นฟรายซ์ นั้นมันเป็นเรื่องปกติอยู่แล้ว

ทั้งหมดที่คุณต้องการก็แค่ปรุงมันเพิ่มอีกเล็กน้อย

และอีกเป็นแสนๆ ดอลล่าห์เพื่อได้รับคำชมบ้างอะนะ

มันช่างเสียเวลาจริงๆ

เมื่อเด็กสาวโตขึ้นมาในหน้าที่เหมือนกับแม่

แต่เด็กสาวน่ะก็รู้วิธีคัดลอกและวาง

และฉีดปากให้บวมจนกว่ามันจะหายใจไม่ออกนั้นแหละ ฮาฮา

 

Kids forever, kids forever

Baby soft skin turns into leather

Don’t be dramatic, it’s only some plastic


No one will love you if you’re unattractive

เด็กๆ คงอยู่ไปตลอด เด็กๆ คงอยู่ไปตลอด

ผิวนุ่มของเด็กๆ เปลี่ยนไปเป็นหนัง

ไม่ต้องมาเจ้าอารมณ์หรอก มันก็แค่พลาสติกเท่านั้นแหละ

ไม่มีใครจะรักคุณถ้าคุณดูไม่น่าดึงดูดหรอก

 

Oh Mrs. Potato Head, tell me

Is it true that pain is beauty?

Does a new face come with a warranty?

Will a pretty face make it better?

Oh Mr. Potato Head, tell me

How did you afford her surgery?

Do you swear you’ll stay forever?

Even if her face don’t stay together

Stay forever, stay forever

Even if her face don’t stay together

Stay forever, stay forever

Even if her face don’t stay together

โอ้ คุณนายหัวมันฝรั่ง บอกฉันหน่อย

มันจริงมั้ย ว่าความเจ็บปวดนั้นมันคือความงาม?

หน้าใหม่นี้นะมาพร้อมกับประกันมั้ย?

หน้าตาที่น่ารักทำให้มันดีขึ้นได้มั้ย?

โอ้ คุณหัวมันฝรั่ง บอกฉันหน่อย

คุณจ่ายค่าศัลยกรรมของเธอได้อย่างไร?

คุณจะสัญญาได้มั้ย้ว่าคุณจะอยู่ตลอดไป?

ถึงแม้ว่าหน้าเธอจะไม่อยู่ด้วยกันไปก็เถอะ

อยู่ตลอดไป อยู่ตลอดไป

ถึงแม้ว่าหน้าเธอจะไม่อยู่ด้วยกันไปก็เถอะ

อยู่ตลอดไป อยู่ตลอดไป

ถึงแม้ว่าหน้าเธอจะไม่อยู่ด้วยกันไปก็เถอะ

 

Oh Mrs. Potato Head, tell me

Is it true that pain is beauty?

Does a new face come with a warranty?

Will a pretty face make it better?

Oh Mr. Potato Head, tell me

How did you afford her surgery?

Do you swear you’ll stay forever?

Even if her face don’t stay together

Stay forever, stay forever

Even if her face don’t stay together

Stay forever, stay forever

Even if her face don’t stay together

Stay forever, stay forever

Even if her face don’t stay together

Stay forever, stay forever

Even if her face don’t stay together

โอ้ คุณนายหัวมันฝรั่ง บอกฉันหน่อย

มันจริงมั้ย ว่าความเจ็บปวดนั้นมันคือความงาม?

หน้าใหม่นี้นะมาพร้อมกับประกันมั้ย?

หน้าตาที่น่ารักทำให้มันดีขึ้นได้มั้ย?

โอ้ คุณหัวมันฝรั่ง บอกฉันหน่อย

คุณจ่ายค่าศัลยกรรมของเธอได้อย่างไร?

คุณจะสัญญาได้มั้ย้ว่าคุณจะอยู่ตลอดไป?

ถึงแม้ว่าหน้าเธอจะไม่อยู่ด้วยกันไปก็เถอะ

อยู่ตลอดไป อยู่ตลอดไป

ถึงแม้ว่าหน้าเธอจะไม่อยู่ด้วยกันไปก็เถอะ

อยู่ตลอดไป อยู่ตลอดไป

ถึงแม้ว่าหน้าเธอจะไม่อยู่ด้วยกันไปก็เถอะ

อยู่ตลอดไป อยู่ตลอดไป

ถึงแม้ว่าหน้าเธอจะไม่อยู่ด้วยกันไปก็เถอะ

อยู่ตลอดไป อยู่ตลอดไป

ถึงแม้ว่าหน้าเธอจะไม่อยู่ด้วยกันไปก็เถอะ

 


นอกจากตารางการแปลเพลง แปลเพลง Mrs. Potato Head – Melanie Martinez แล้วคุณสามารถดูตารางการแปลเนื้อเพลงเพิ่มเติมได้ที่นี่: ดูที่นี่.

การค้นหาที่เกี่ยวข้องกับเพลง แปลเพลง Mrs. Potato Head – Melanie Martinez แปลเป็นภาษาไทย.

#แปลเพลง #Potato #Melanie #Martinez

สามารถดูข้อมูลเพลงเพิ่มเติมได้ที่นี่: Https://Popasia.net.

รูปภาพที่เกี่ยวข้องกับ แปลเพลง Mrs. Potato Head – Melanie Martinez คำแปลเพลงสากล.

แปลเพลง Mrs. Potato Head – Melanie Martinez | เพลงไทย
แปลเพลง Mrs. Potato Head – Melanie Martinez | Popasia

ขอบคุณมากที่ติดตามบทความของเรา.

ผู้คนยังค้นหา

เพลงสากลแปลไทยความหมายดีๆ
แปลเพลงอังกฤษเป็นไทย
แปลความหมายเพลงไทย
เพจ แปลเพลงสากล
เพลงอังกฤษแปลไทย คําอ่าน
เนื้อเพลง ภาษาอังกฤษคือ
เพลง แปลภาษาอังกฤษ
เนื้อเพลงอังกฤษง่ายๆ

ใส่ความเห็น