คุณกำลังมองหา คำแปลเพลงสากล แปลเพลง Dear Society – Madison Beer อยู่ใช่ไหม หากเป็นเช่นนั้นโปรดดูที่นี่.

แปลเพลง Dear Society – Madison Beer แปลเพลง แปลเพลงสากล แปลเพลงภาษาอังกฤษ .


เพลงนี้เป็น Single ใหม่ Single แรกของสาวน้อยแสนแซ่บของเราอย่าง Madison Beer เลยทีเดียว โดยเนื้อเพลงมีเนื้อหารุนแรง ไม่มีโลกสวยแต่อย่างใด นอกจากนั้นภาพใน MV ก็ยังสวยสุดๆ และมีความเป็น Visualize หน่อยๆ เข้ากับยุคสมัยนี้เลย แต่ขอเดี๊ยนเม้าท์หน่อยเถอะนะ ถึงจะมีคนไม่ค่อยชอบน้อง แต่เดี๊ยนว่าน้องทำเพลงได้แสบสันต์และเปรี้ยวดีอะ เรามาแปลเพลงนี้กัน

 

Sleepless nights and cigarettes

My daily dose of internet

And all the things I shoulda quit, but never did, oh

Evil voices in my head

I woke up in a strangers bed

I lost my phone in Amsterdam, it’s 5 AM

นอนไม่หลับตอนกลางคืนและสูบบุหรี่

เล่นอินเตอร์เน็ตไปวันๆ

และอะไรทั้งหลายแหล่ที่ฉันควรจะเลิก แต่ไม่เคยทำได้เลย โอ้

เสียงปีศาจอยู่ในหัวของฉัน

ฉันตื่นขึ้นมาบนเตียงของคนแปลกหน้า

ฉันทำโทรศัพท์หายที่อัมสเตอร์ดัม มันก็ตี 5 แล้ว

 

I’m a natural disaster

But even after all that I do

It’s you who’s gonna be the death of me

And none of this matters

Baby, it’s you, it’s you

ฉันเป็นภัยพิบัติทางธรรมชาติ

แต่หลังจากที่ฉันทำทุกอย่างลงไป

มันคือคุณนั้นแหละที่จะตายจากฉันไป

และไม่มีอะไรที่จะมีความหมายเลย

ที่รัก คือคุณนั้นแหละ คือคุณนั้นแหละ

 

You’re bad for my health

I should probably get some help

I can’t control myself, I’m addicted to the hell

My heart is getting sick from the tar that’s on your lips

Yeah, you’re bad for my health

You should hurt somebody else

You’re bad for my health

I should probably get some help

I can’t control myself, I’m addicted to the hell

My heart is getting sick from the tar that’s on your lips

Oh, baby, you’re so bad for my health

คุณไม่ดีต่อสุขภาพของฉันเลย

ฉันควรจะต้องได้รับการช่วยเหลือ

ฉันไม่อาจจะควบคุมตัวเองได้ ฉันเสพติดความผิดบาปนี้

หัวใจของฉันกำลังเจ็บปวดจากสารพิษที่อาบริมฝีปากของคุณ

ใช่แล้ว คุณไม่ดีต่อสุขภาพของฉันเลย

คุณควรจะไปทำให้คนอื่นเจ็บช้ำมากกว่า

คุณไม่ดีต่อสุขภาพของฉันเลย

ฉันควรจะต้องได้รับการช่วยเหลือ

ฉันไม่อาจจะควบคุมตัวเองได้เลย ฉันเสพติดความผิดบาปนี้

หัวใจของฉันกำลังเจ็บปวดจากสารพิษที่อาบริมฝีปากของคุณ

ใช่แล้ว คุณไม่ดีต่อสุขภาพของฉันเลย

 

Diets that I shouldn’t try, it feels like social suicide

And honestly, it’s cyanide, I’m bound to die

Been 21 since 17, thanks to all the magazines

Man, sometimes, I just wanna scream and break my screen

พฤติกรรมการกินที่ฉันไม่ควรจะลอง มันรู้สึกเหมือนฉันกำลังฆ่าตัวตายกลางสังคม

และพูดตรงๆ เลย มันคือไซยาไนต์ ฉันกำลังจะตายเพราะมัน

อายุ 21 มาตั้งแต่ 17 ขอบคุณบรรดาแม็กกาซีนทั้งหลาย

พ่อหนุ่ม บางครั้ง ฉันก็อยากจะกรีดร้องและกระแทกหน้าจอให้พังไปเลย

 

I’m a natural disaster

But even after all that I do

It’s you who’s gonna be the death of me

And none of this matters

Baby, it’s you, it’s you

ฉันเป็นภัยพิบัติทางธรรมชาติ

แต่หลังจากที่ฉันทำทุกอย่างลงไป

มันคือคุณนั้นแหละที่จะตายจากฉันไป


และไม่มีอะไรที่จะมีความหมายเลย

ที่รัก คือคุณนั้นแหละ คือคุณนั้นแหละ

 

You’re bad for my health

I should probably get some help

I can’t control myself, I’m addicted to the hell

My heart is getting sick from the tar that’s on your lips

Yeah, you’re bad for my health

You should hurt somebody else

You’re bad for my health

I should probably get some help

I can’t control myself, I’m addicted to the hell

My heart is getting sick from the tar that’s on your lips

Oh, baby, you’re so bad for my health

คุณไม่ดีต่อสุขภาพของฉันเลย

ฉันควรจะต้องได้รับการช่วยเหลือ

ฉันไม่อาจจะควบคุมตัวเองได้ ฉันเสพติดความผิดบาปนี้

หัวใจของฉันกำลังเจ็บปวดจากสารพิษที่อาบริมฝีปากของคุณ

ใช่แล้ว คุณไม่ดีต่อสุขภาพของฉันเลย

คุณควรจะไปทำให้คนอื่นเจ็บช้ำมากกว่า

คุณไม่ดีต่อสุขภาพของฉันเลย

ฉันควรจะต้องได้รับการช่วยเหลือ

ฉันไม่อาจจะควบคุมตัวเองได้เลย ฉันเสพติดความผิดบาปนี้

หัวใจของฉันกำลังเจ็บปวดจากสารพิษที่อาบริมฝีปากของคุณ

ใช่แล้ว คุณไม่ดีต่อสุขภาพของฉันเลย

 

Dear society, you’ve pushed me to the edge

So here’s some clarity (Clarity)

The truth is, you’re the one who’s always there for me

With my daily dose of internet

And all the things that I should quit, but can’t

Yeah, yeah

Yeah, yeah

เรียน สังคม คุณผลักฉันไปยังขอบเหว

เพราะงั้นนี้คือข้อเท็จจริง (ข้อเท็จจริง)

ความจริงก็คือ คุณคือคนที่ควรจะอยู่เคียงข้างฉัน

เล่นอินเตอร์เน็ตไปวันๆ

และอะไรทั้งหลายแหล่ที่ฉันควรจะเลิก แต่ไม่เคยทำได้เลย โอ้

ใช่ ใช่

ใช่ ใช่

 

You’re bad for my health

I should probably get some help

I can’t control myself, I’m addicted to the hell

My heart is getting sick from the tar that’s on your lips

Yeah, you’re bad for my health

You should hurt somebody else

You’re bad for my health

I should probably get some help

I can’t control myself, I’m addicted to the hell

My heart is getting sick from the tar that’s on your lips

Oh, baby, you’re so bad for my health

คุณไม่ดีต่อสุขภาพของฉันเลย

ฉันควรจะต้องได้รับการช่วยเหลือ

ฉันไม่อาจจะควบคุมตัวเองได้ ฉันเสพติดความผิดบาปนี้

หัวใจของฉันกำลังเจ็บปวดจากสารพิษที่อาบริมฝีปากของคุณ

ใช่แล้ว คุณไม่ดีต่อสุขภาพของฉันเลย

คุณควรจะไปทำให้คนอื่นเจ็บช้ำมากกว่า

คุณไม่ดีต่อสุขภาพของฉันเลย

ฉันควรจะต้องได้รับการช่วยเหลือ

ฉันไม่อาจจะควบคุมตัวเองได้เลย ฉันเสพติดความผิดบาปนี้

หัวใจของฉันกำลังเจ็บปวดจากสารพิษที่อาบริมฝีปากของคุณ

ใช่แล้ว คุณไม่ดีต่อสุขภาพของฉันเลย

 

  


นอกจากตารางการแปลเพลง แปลเพลง Dear Society – Madison Beer แล้วคุณสามารถดูตารางการแปลเนื้อเพลงเพิ่มเติมได้ที่นี่: ดูที่นี่.

การค้นหาที่เกี่ยวข้องกับเพลง แปลเพลง Dear Society – Madison Beer แปลเป็นภาษาไทย.

#แปลเพลง #Dear #Society #Madison #Beer

สามารถดูข้อมูลเพลงเพิ่มเติมได้ที่นี่: Https://Popasia.net.

รูปภาพที่เกี่ยวข้องกับ แปลเพลง Dear Society – Madison Beer คำแปลเพลงสากล.

แปลเพลง Dear Society – Madison Beer | เพลงไทย
แปลเพลง Dear Society – Madison Beer | Popasia

ขอบคุณมากที่ติดตามบทความของเรา.

ผู้คนยังค้นหา

เพลงสากลแปลไทยความหมายดีๆ
แปลเพลงอังกฤษเป็นไทย
แปลความหมายเพลงไทย
เพจ แปลเพลงสากล
เพลงอังกฤษแปลไทย คําอ่าน
เนื้อเพลง ภาษาอังกฤษคือ
เพลง แปลภาษาอังกฤษ
เนื้อเพลงอังกฤษง่ายๆ

ใส่ความเห็น