ข้อมูลของบทความนี้จะเกี่ยวกับอาหาร 5 หมู่ ภาษาอังกฤษ หากคุณต้องการเรียนรู้เกี่ยวกับอาหาร 5 หมู่ ภาษาอังกฤษมาสำรวจกันกับPopAsiaในหัวข้ออาหาร 5 หมู่ ภาษาอังกฤษในโพสต์ข้าวกะเพราหมู ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ?!นี้.
สารบัญ
สรุปข้อมูลโดยละเอียดที่สุดเกี่ยวกับอาหาร 5 หมู่ ภาษาอังกฤษในข้าวกะเพราหมู ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ?!
ที่เว็บไซต์Pop Asiaคุณสามารถอัปเดตเอกสารอื่น ๆ นอกเหนือจากอาหาร 5 หมู่ ภาษาอังกฤษสำหรับข้อมูลเชิงลึกที่เป็นประโยชน์มากขึ้นสำหรับคุณ ที่เว็บไซต์Pop Asia เราอัปเดตข่าวสารใหม่และแม่นยำให้คุณทุกวัน, ด้วยความหวังว่าจะให้ข้อมูลที่ละเอียดที่สุดสำหรับคุณ ช่วยให้ผู้ใช้เพิ่มข้อมูลบนอินเทอร์เน็ตได้โดยเร็วที่สุด.
หัวข้อที่เกี่ยวข้องกับอาหาร 5 หมู่ ภาษาอังกฤษ
สอบถามคอร์สได้ที่ Line (@ajarnadam) หรือโทร 02 612 9300 รายละเอียดคอร์ส FB: IG: Twitter: #เบทาโกร #ข้าวอร่อย #สูตรเด็ดอร่อยครบรส
รูปภาพที่เกี่ยวข้องพร้อมข้อมูลเกี่ยวกับอาหาร 5 หมู่ ภาษาอังกฤษ
นอกจากดูข่าวเกี่ยวกับบทความนี้แล้ว ข้าวกะเพราหมู ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ?! สามารถรับชมและอ่านเนื้อหาเพิ่มเติมได้ที่ด้านล่าง
คลิกที่นี่เพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม
ข้อมูลบางส่วนที่เกี่ยวข้องกับอาหาร 5 หมู่ ภาษาอังกฤษ
#ขาวกะเพราหม #ภาษาองกฤษวาอยางไร.
ภาษาอังกฤษ,เรียนภาษาอังกฤษ,แปลภาษาอังกฤษ,ฝรั่ง,อดัม,อดัมแบรดชอว์,อาจารย์อดัม,อังกฤษ,อเมริกา.
ข้าวกะเพราหมู ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ?!.
อาหาร 5 หมู่ ภาษาอังกฤษ.
หวังว่าบางค่าที่เราให้ไว้จะเป็นประโยชน์กับคุณ ขอบคุณมากสำหรับการรับชมอาหาร 5 หมู่ ภาษาอังกฤษข่าวของเรา
ข้าวกะเพราหมู ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ?!
หลายคนเมนต์มาว่าควรจะเรียกทับศัพท์ไปเลยว่า Pad Gaprao ซึ่งผมเห็นด้วยครับ เหมือนผัดไทยเรียกว่า Pad Thai ต้มยำกุ้งก็ Tom Yum Gung ฯลฯ แต่ที่แปลออกมาคือเผื่อฝรั่งถามว่า What's Pad Gaprao? เราจะได้อธิบายว่ามันคืออะไรครับ
rice topped with stir-fried pork and basil
ข้าวกะเพราะหมู
stir-fried ผัด
stir คน
fry ทอด
pork เนื้อหมู
holy basil/Thai basil/hot basil
กะเพรา
sweet basil
โหระพา
How spicy is it gonna be?
มันจะเผ็ดขนาดไหน ?
I'm gonna have another bite.
ผมจะกินอีกคำหนึ่ง
bite (v.) กัด (n.) คำอาหาร
That is scrumptious!
อร่อยมาก
It is so tasty!
มันกลมกล่อมมาก
Southern stir-fried pork with yellow curry paste
ข้าวคั่วกลิ้งหมู
lemongrass
ตะไคร้
curry paste
เครื่องแกง
Makrut lime leaves
ใบมะกรูด
It looks pretty spicy.
ดูเหมือนจะเผ็ดพอสมควร
This only has 350 calories.
อันนี้มีเพียง ๓๕๐ แคลอรี่
I have a runny nose now!
มีอาการน้ำมูกไหลแล้ว
fried rice
ข้าวผัด
อ่านว่า ฟรายดฺ ไรสฺ
red pork
roasted red pork
red roast pork
หมูแดง
delectable (adj.) อร่อย
อ่านว่า ดิ เล็ค เถอะ เบิล
luscious (adj.) รสดี
อ่านว่า ละเฉิส
What's your favorite dish?
อาหารจานโปรดของคุณคืออะไร
#เบทาโกร #อร่อยไรซ์เทียมทาน #สูตรเด็ดอร่อยเต็มรส
Egg
อาหารไทยเรียกทับศัพท์ภาษาไทยง่ายกว่าค่ะ นึกภาพออกด้วย
อาจารย์ออกเสียงชัดมากค่ะ ชัดทั้งภาษาไทยด้วย ขนาด สไตล์ อาจารย์ยังออกเสียงแบบคนไทยเลยอ่า สะ-ตาย สุดยอดไปเลยคร้าา
แล้วก็ต้องไปซื้อกินตาม เพราะหิว
น่ากินมากเลยค่ะ
มาฟังครั้งแรกติดใจคุณอดัมครับ..กดติดตามไว้เลยทีนี้
ขายของชัดๆ55+
Thai basil minced pork with rice.
ขอบคุณอาจารย์มากนะครับ ที่ให้ความรู้ในหลายๆเรื่องในภาษาอังกฤษ
KaoGaPraoMoo ตรงๆก๊าบผม
ก๋วยเตี๋ยวน้ำตก ด้วยครับ
เรียกชื่อไทยเลย. เพราะเจ้าของอาหารก็ไทยแลนด์ ต่างชาติมารับประทานอาหารไทยก็ต้องจำชื่อไทยบ้างดิ้….ไม่ต้องไปหาคำอังกฤษ อเมริกันให้เหนื่อยใจ อร่อยแล้วก็ต้อง***จำชื่อไทยนะ
I stumbled across your show a few days ago,the one w/ your adorable son- Austin & now I’m hooked.You blown me away w/ your knowledge of Thai language,very impressive.There’s 1 subject I want you to bring it up how Thai people love to shorten the words in everything,They said I’m going to German instead of Germany or called BMW car BM,do they even know what it means for Americans?This is my beef of the day,haha!I did some snooping around & found out you’re from Utah,I love Donnie & Marie,Elizabeth Smart,used to like Mitt Romney but not anymore,he’s a Rino!
หลายคนเมนต์มาว่าควรจะเรียกทับศัพท์ไปเลยว่า Pad Gaprao ซึ่งผมเห็นด้วยครับ เหมือนผัดไทยเรียกว่า Pad Thai ต้มยำกุ้งก็ Tom Yum Gung ฯลฯ แต่ที่แปลออกมาคือเผื่อฝรั่งถามว่า What's Pad Gaprao? เราจะได้อธิบายว่ามันคืออะไรครับ
อย่าใช้เรียกเป็นภาษาอื่น..อย่าทำ.อย่ามามั่ว..มันต้องภาษาไทยเท่านั้น
ตอนนี้ลดราคากล่องละ29บาท แต่หาซื้อยากครับ
basil ไม่ใช่โหระพาหรอครับ ส่วนใหญ่ฝรั่งไม่รุ้จักกะเพรา แม้มันจะอยู่ในพืชประเภทเดียวกัน แต่กลิ่นและรสชาติไม่เหมือนกัน
My favarite is Southern stir-fried pork with yellow curry paste.
อดัมส์ ฮาดีวะ555
Damn ! Just call Ka Pow.
ชอบ คุณ อดัม ถูกแล้วที่มาโฆษณาสินค้า
Calories ไม่สูงแต่โซเดียมสูงมาก
มันเป็นอาหารไทย ทำไมมีชื่อภาษาอังกฤษ ชืรอก็ยาว
พูดไทยชัดมากๆๆๆ,กลายเป็นคนไทยไปแล้วครับ:)
รายการดีค่ะให้ความรู้
Wow Mr.pretty boy and
Funny Great
รด. ภาษาอังกฤษเรียกว่าอะไรครับ
ชอบ เนื้อหาผสมผสานขายของให้สปอนเซอร์ด้วยให้ความรู้ด้วย
เพิ่งเจอคนขายเป็ดย่างติดป้าย Road Duck มา เห็นละขำดี จริงๆ ต้องRoasted Duck
ขอบคุณครับ
Thai basil
อาจารย์ครับผมอยากให้อาจารย์สอนเรื่อง been ในการใช้แต่ละสถานการณ์ครับ ดูไหนมาก็ไม่กระจ่างซักที
โอ้ยน้ออาจารย์มันคือยาวแท้ ผมสั่งมันโลด เอา คาวโกพาวเมา
Who will win the Super Bowl? Brady or Mahomes?
ร ชัดเว้ออออ. ผมอายเลยจาร
พูดไทยชัดมากคับ
ดูอาดัมกินก็อยากตาม ขอบคุณหลายๆเด้อ มาให้ความรู้ดีดี
อาหารจานเด็ด ข่อยมัก ข้าวสวยฮ้อนๆ มีลวกผัก กับแจ่วบอง จ้า อาดัม แซบๆ
แวะมาเติมกำลังใจจ้า