คุณกำลังมองหา คำแปลเพลงสากล แปลเพลง Nothing Is Wrong – Mike Posner อยู่ใช่ไหม หากเป็นเช่นนั้นโปรดดูที่นี่.
สารบัญ
แปลเพลง Nothing Is Wrong – Mike Posner | เพลงแปลล่าสุด.
นี้อาจจะไม่ใช่เพลงที่ฮิตที่สุดของ Mike Posner แต่ก็เป็นเพลงหนึ่งที่เดี๊ยนว่ามีเนื้อหาดีมาก บอกเล่าสัจธรรมของชีวิตได้ Deep มาก คือดีงามจริงๆ ค่ะ โดยเพลงนี้จะเป็นหนึ่งใน Single ในอัลบั้ม Keep Going ปี 2019 ของเขา เรามาแปลเพลงนี้กัน
Yeah, uh
ใช่ อ๊า
I can worry, I can overthink things
That’s exactly when I tend to wanna drink things
Tend to wanna smoke things
‘Til I realized there’s no thing outside of me
That kinda helped me grow wings
Listen up, I think this is dope
To love’s very different than to own
Let that sink in
ฉันสามารถกังวล และคิดมาก
นั้นมันคือเวลาที่ฉันตั้งใจที่จะดื่มด่ำกับอะไรหลายอย่าง
ตั้งใจที่จะสูบอะไรหลายอย่าง
จนกว่าฉันจะตระหนักว่าไม่มีอะไรข้างนอกฉัน
ที่จะช่วยให้ฉันมีปีกที่แข็งแรง
ฟังนะ ฉันคิดว่านี้มันดีมาก
ที่จะรักสิ่งแปลกใหม่โดยที่ไม่ต้องครอบครอง
ให้มันจมลึกลงไป
I grew my hair, but never lost my J Dilla vibe
Airplane mode, don’t kill the vibe
I had to remind people I was still alive
I had to remind people of what’s real inside
Yeah, yeah, I’m the “I Took a Pill in” guy
But even more beautiful with no pill inside
Feel the vibe?
ฉันไว้ผมยาว แต่ไม่เคยทิ้งความเป็น J Dilla
เปิดโหมดเครื่องบิน ไม่ทำเสียอารมณ์
ฉันต้องเตือนผู้คนว่าฉันยังมีชีวิตอยู่
ฉันต้องเตือนผู้คนว่าอะไรคือสิ่งที่จริงแท้ภายใน
ใช่ ใช่ ฉันเป็นผู้ชายคนที่ “เสพยาใน…”
แต่ยิ่งสวยงามกว่าเดิมเมื่อไม่เสพยา
รู้สึกอะไรบ้างหรือยัง?
I wanted to be Deion, I was more Wojciechowski
My friends gon’ hit the club, I tell ’em go without me
There’s a lot that these people don’t know about me
I always been that dude though, no Lebowski (Stupid)
Old friends never tell me that I seem different
Ashamed of the way that I used to treat women
Objectifying
Embarrassed, but I’ll never lie
Mac is dead; many more are dead inside
Hideous thoughts in this head of mine
I’ll choose different ones
Life hit me in the face, but I didn’t run
Perhaps Michigan’ll be the place my kids are from
Ram Dass is the man I got the vision from
ฉันเคยอยากจะเป็น Deion (นักกีฬาชื่อดัง) แต่ฉันเหมือน Wojciechowski (นักปรัชญา) มากกว่า
เพื่อนๆ ฉันไปเที่ยวกัน ฉันบอกว่าไปเถอะ ฉันไม่เอาด้วย
มันมีเรื่องของฉันมากมายที่ผู้คนเหล่านี้ไม่รู้
ฉันเคยเป็นคนโง่เหมือนกัน ไม่ได้ฉลาดเหมือน Lebowski (โง่)
เพื่อนเก่าไม่เคยบอกว่าฉันดูแปลกไป
อับอายสิ่งที่ฉันเคยทำกับบรรดาผู้หญิง
มองว่าเป็นวัตถุ
น่าอาย แต่ฉันไม่เคยโกหก
Mac ตายไปแล้ว และมีอีกมากที่จิตใจซังกะตาย (พูดถึงการตายของศิลปินชื่อดังอย่าง Mac Miller)
ความคิดที่น่าเกลียดอยู่ในหัวของฉัน
ฉันเลือกความคิดที่แปลกออกไป
ชีวิตจู่โจมฉันซึ่งหน้า แต่ฉันไม่หนี
บางทีรัฐมิชิแกนอาจจะเป็นบ้านของลูกๆ ฉัน
Ram Dass คือผู้ชายที่ฉันจินตนาการถึง (เป็นครูสอนจิตชาวอเมริกันนักจิตวิทยาด้านการศึกษาและนักวิชาการและนักเขียนหนังสือหลายเล่ม)
It’s alright, yeah, uh
It’s alright, yeah
Uh, ayy
มันโอเค ใช่ ใช่
มันไม่มีอะไรหรอก ใช่
โอ้ เอ้
I donated all my Jordans, didn’t do a post
They were taking up the space that I needed to grow
That was a Sage Francis line; I stole it
But there was no better way to say that
There is no future, no time
Look at yourself; don’t be so bovine
Courage used to be something that I couldn’t find
People scared to look at their dreams so they look at mine, yeah
Whatever makes you feel good inside (It’s alright)
ฉันบริจากรองเท้า Jordans ทั้งหมด ไม่ได้โพสบอกใคร
พวกเขากำลังเอาพื้นที่ที่ฉันเคยต้องการที่จะทำให้เติบโต
นั้นคือบทพูดของ Sage Francis ฉันขโมยมันมา (แร็ปเปอร์ใต้ดินอิสระชาวอเมริกันและผู้ก่อตั้งและซีอีโอของ Strange Famous Records)
แต่ก็ไม่รู้จะอธิบายให้ดีกว่าเดิมได้อย่างไร
ไม่มีอนาคต ไม่มีเวลา
ดูตัวเองสิ ไม่ต้องดื้อดึงแล้ว
ความกล้าหาญเคยเป็นสิ่งหนึ่งที่ฉันไม่อาจจะตามหา
ผู้คนกลัวที่จะมองดูความฝันของตัวเอง เลยมาดูของฉันแทน
ไม่ว่าอะไรก็ตามที่ทำให้คุณรู้สึกดีจากภายใน (มันก็โอเคทั้งนั้น)
I was in the gym the other day in Los Angeles
And I saw all of the beautiful bodies
Running on the treadmills, staring at the screens
And it reminded me of hamsters running on the wheel
And that’s when I really decided right then and there
I’m not gon’ be a hamster on a wheel
I’m gon’ do it
Twitter is apoplectic
Squirrels with acorns
I said it before
Ships are safe in the harbor, but that ain’t what ships are made for
I say I am not my haircut, I’m not my body
Not my clothes; I’m something much more beautiful
Deeper than even I know
Took me 30 years to wake up and write this song
Took me 30 years to realize nothing is wrong
ฉันอยู่ที่ยิมในวันสบายๆ ในลอสแองเจลิส
และฉันได้มองเห็นร่างกายที่สวยงาม
วิ่งบนลู่วิ่ง มองไปที่หน้าจอ
และมันทำให้ฉันนึกถึงหนูแฮมสเตอร์วิ่งบนวงล้อ
และนั้นคือตอนที่ฉันตัดสินใจตอนนั้นตรงนั้นเลย
ฉันจะไม่เป็นหนูแฮมสเตอร์ในวงล้อ
ฉันจะทำมัน
ทวิตเตอร์เป็นเหมือนโรคร้าย
กระรอกกับลูกสน
ฉันบอกก่อนหน้านี้แล้ว
เรือปลอดภัยเมื่อจอดในอ่าว แต่นั้นไม่ใช้เหตุผลที่เรือถูกสร้างขึ้นมา
ฉันบอกว่าฉันไม่ใช่ทรงผมของฉัน ฉันไม่ใช่ร่างกาย
ไม่ใช่เสื้อผ้าของฉัน ฉันคือสิ่งที่สวยงามกว่าความว่าสวยงาม
ลึกกว่าที่ฉันรู้
ฉันใช้เวลากว่า 30 ปีที่จะตื่นขึ้นมาและเขียนเพลงนี้
ฉันใช้เวลากว่า 30 ปีที่จะตระหนักว่าไม่มีอะไรผิด
คุณสามารถดูตารางการแปลเพลงอื่น ๆ เพิ่มเติมได้ที่นี่: ดูที่นี่.
การค้นหาที่เกี่ยวข้องกับเพลง แปลเพลง Nothing Is Wrong – Mike Posner แปลเป็นภาษาไทย.
#แปลเพลง #Wrong #Mike #Posner
สามารถดูข้อมูลเพลงเพิ่มเติมได้ที่นี่: Https://Popasia.net.
รูปภาพที่เกี่ยวข้องกับ แปลเพลง Nothing Is Wrong – Mike Posner คำแปลเพลงสากล.
ขอบคุณมากที่ติดตามบทความของเรา.
ผู้คนยังค้นหา
แปลเพลง you
แปลเพลง memories
แปลเพลง someone you loved
แปล เพลง Outnumbered
แปลเพลง wap
แปลเพลงจีน
แปลเพลงไทย
แปล เพลง emshahi