หมวดหมู่ของบทความนี้จะเกี่ยวกับบทละครอิเหนา หากคุณต้องการเรียนรู้เกี่ยวกับบทละครอิเหนามาถอดรหัสหัวข้อบทละครอิเหนากับPop Asiaในโพสต์โยเดียอิเหนา ละครหลวงแห่งพระราชวัง | ละคร จากเจ้าพระยาสู่อิรวดีนี้.

เนื้อหาที่เกี่ยวข้องกับบทละครอิเหนาที่สมบูรณ์ที่สุดในโยเดียอิเหนา ละครหลวงแห่งพระราชวัง

ชมวิดีโอด้านล่างเลย

ที่เว็บไซต์popasia.netคุณสามารถเพิ่มเอกสารอื่น ๆ นอกเหนือจากบทละครอิเหนาได้รับความรู้ที่มีคุณค่ามากขึ้นสำหรับคุณ ในหน้าPopAsia เราอัพเดทข่าวใหม่และแม่นยำทุกวันสำหรับคุณ, ด้วยความตั้งใจที่จะให้บริการเนื้อหาที่ถูกต้องที่สุดสำหรับคุณ ช่วยให้ผู้ใช้อัปเดตข้อมูลในเครือข่ายได้รวดเร็วที่สุด.

คำอธิบายที่เกี่ยวข้องกับหัวข้อบทละครอิเหนา

เหมือนมนต์สะกดแทบลืมหายใจ…เมื่อดูละคร #จากเจ้าพระยาถึงอิรวดี ฉากที่ “หม่องสา” กับ “นุชนาถ” ในร่างระบำสีชมพูอ่อนช้อยงดงามจนยากจะบรรยาย . เป็นเรื่องเกี่ยวกับละครโยธยาที่เล่นอิเนา “รอพระพุทธเจ้า” ที่น่าสนใจว่าความพยายามของศิลปินชาวพม่าในการสัมผัสละครโยธยาต้องได้รับการสนับสนุน และสิ่งที่เหลืออยู่คือการแปลครั้งแรกของสคริปต์ก่อนหน้า แปลละครอโดนิสจากภาษาโยธยาเป็นละครพม่า บันทึกเริ่มปรากฏให้เห็นในรัชสมัยของสมเด็จพระเจ้าโพธิ์โพธิ์ เมื่อเจ้าฟ้าชาย “ฉ่วย ตา หว่องหมิง” ရွှေတောင်မင်းသား อุปราชได้แต่งตั้ง “…คณะกรรมการแปลละครอโดนิสของชาวโยธยาเป็นภาษาพม่าในปี พ.ศ. 2332…” (หงสาวดี พ.ศ. 2514: [ฉ]) และต่อมาในปี พ.ศ. 2398 พระมหาอุปราชเฉเวตาวงษ์มิ่ง ทรงมีพระภิกษุสงฆ์พระองค์หนึ่ง “…เจ้าฟ้าหญิงอยุธยาอ่านละครเรื่องโยธยา อินทวุฒิ (อิเหนา) โดยมี #ม้งสา เป็นผู้เขียนและเรียบเรียงเนื้อร้อง ทำนอง และเนื้อร้องเพื่อสร้างเรื่องราว การได้มาซึ่งการซ้อมละครอโดนิส ปรากฏอยู่ใน หนังสือใบตาลเป็นจุดเริ่มต้นของเรื่องราวของอิเหนาว่า . ละครอโดนีส เป็นที่จดจำเฉพาะบรรดามเหสี เจ้าชาย และเจ้าหญิงในวังทวารวดีเท่านั้น เป็นที่อุปโภค ดังนั้นจึงไม่เป็นที่รู้จักแพร่หลายในหมู่คนทั่วไปที่อาศัยอยู่ในโยธยา ยุคปี 1160 เป็นช่วงที่คณะกรรมการเขียนร้อยแก้วและทาสในวังหน้า สนุกสนานกับการรวบรวมกวีนิพนธ์ในยามเย็น ได้แก่ ดนตรี รำ เจรจา และดนตรีทั่วไป ที่แต่ละคนเขียนแต่เช้ายังไม่ได้ตรวจสอบ ความวิจิตรบรรจงและคล้องจองฟังทุกกวี ถ้าเห็นสมควร ไม่ควรดัดแปลง หรือต้องขัดเกลา กรรมการก็จะเข้าไปแทรกแซงในบทละครอโดนิส…” (หงสาวดี, 1971: [ช]) . สำหรับการแปลละครอิเหนาจากภาษาไทยเป็นภาษาพม่า มีหลักฐานของเจ้าชายและเจ้าหญิงโยธยาที่ช่วยแปลบทละครของอุษา อย่างไรก็ตาม แม้จะไม่ทราบว่าใครเป็นเจ้าฟ้าชายจากโยธยาที่ช่วยในเรื่องดังกล่าว แต่ยังมีบันทึกของเจ้าหญิงโยธยาผู้ได้รับพระนามว่า “หิงหยู” (နှင်းနု) ซึ่งอาจมาจากคำว่า “หญิงหนูหรือนาง” หนู” in English. กลอนของอุษา: “จงรักภักดีไม่เสแสร้ง นางหนู เหมือนอาบทองไม่จากไป, ดึกดื่นคืนนี้ แปลอย่างไรให้บริสุทธิ์” (หงสาวดี พ.ศ. 2514: [ช]) ขณะที่อโดนิสจากโยธยาได้รับการแปลและแปลงเป็นภาษาพม่าภายใต้การปกครองของสมเด็จชเว ตาวงศ์ในปี พ.ศ. 2332 หม่องสา หนึ่งในคณะกรรมการการแปลมีอายุเพียง 23 ปี เขารับผิดชอบในการเขียนและผสมผสานเนื้อเพลงเข้ากับบทละคร เขายังคงทำงานจนถึงปี พ.ศ. 2441 ละครเรื่อง Adonis ของเขาประสบความสำเร็จในบท หลังจากนั้นเขาก็กลายเป็นที่รู้จักในราชวงศ์ และราชสำนักมากยิ่งขึ้นในฐานะนักประพันธ์เพลงสำคัญคนหนึ่ง แล้วทรงรับราชการทั้งทหารและศิลปากรจนอายุ 62 ปี ได้รับตำแหน่งผู้ว่าราชการเมืองเมียวดี ราชดินนาม ณ วุนจิ มหาสีหสุระ ในรัชสมัยพระเจ้าพะจีดอ พ.ศ. 2372 และทรงเขียนบทอิเนาจนปลายปีนี้หมันให้สถาปนาจตุรานคร 3. อโดนีสกำเนิด 4.บุษบา สุทธิประสูติ 5.ขออภิเษกสมรส อโดนิส กับ บุษบา 6. อิเห, ผบ.ทบ.ไปหามันยา 7 การติดต่อระหว่างอาเหนกับจินตระ 8 อโดนิสออกจากป่าไปเขามะระปี 9 อิเหนาเปลี่ยนชื่อเป็นปันหยี ไปสู้กับพี่น้องปัญจรา 10. เยือนมันยาครั้งที่ 2 สู่สัมพันธ์ อิเนา จินธารา 11. อีเห ผบ.ทบ. ไปดาหะพบบุษบา 12. ไปเขาวิลิตมหารา ถึง อิเนาสนิทบุษบา 13. ช็อคกับงานวิวาห์ ยิงจนป้ายนางบุษะ……. บทที่ 43. อิเหนานำกษัตริย์ฝ่าทะเลทราย (ฉบับพม่าจบที่นี่) ในขณะที่อโดนิสฉบับภาษาไทยมีอีก 21 บท สถาบันวิจัยภาษาและวัฒนธรรมแห่งเอเชีย ม.มหิดล) ติดตามละคร #จากเจ้าพระยาสู่อิรวดี ตอนที่ 1-8 ทาง www.VIPA.me ▶️ ชม : VIPA Every Happiness.. ดูฟรีไม่มีโฆษณา 💻 เว็บไซต์ : www.VIPA.me 📱 แอปพลิเคชั่นมือถือ: และแอพ สำหรับ Android TV (ค้นหา VIPA)

รูปภาพที่เกี่ยวข้องบางส่วนพร้อมข้อมูลเกี่ยวกับบทละครอิเหนา

โยเดียอิเหนา ละครหลวงแห่งพระราชวัง | ละคร จากเจ้าพระยาสู่อิรวดี
โยเดียอิเหนา ละครหลวงแห่งพระราชวัง | ละคร จากเจ้าพระยาสู่อิรวดี

ละคร จากเจ้าพระยาสู่อิรวดี นี้แล้ว ติดตามเนื้อหาเพิ่มเติมได้ที่ด้านล่าง right

คลิกที่นี่เพื่อดูข้อมูลใหม่เพิ่มเติม

คำหลักที่เกี่ยวข้องกับบทละครอิเหนา

#โยเดยอเหนา #ละครหลวงแหงพระราชวง #ละคร #จากเจาพระยาสอรวด.

ไทยพีบีเอส,ThaiPbs,บันเทิง,สารคดี,THAIPBS,รายการบันเทิง,ไทยพีบีเอสออนไลน์,ทีวีออนไลน์,โทรทัศน์ออนไลน์,VIPA,VIPAdotme,จากเจ้าพระยาสู่อิรวดี,อิเหนา,โยเดีย,ละคร,ละครไทย,ละครหลวง,ละครไทยพีบีเอส,ตังตัง นัฐรุจี,Daung,เดาง์,ดาง์ว,สิทธิพร เนตรนิยม,ประวัติศาสตร์,ศิลปะ,วัฒนธรรม,ร่ายรำ,นาฏศิลป์,ย้อนยุค,ย้อนอดีต,ดนตรี.

โยเดียอิเหนา ละครหลวงแห่งพระราชวัง | ละคร จากเจ้าพระยาสู่อิรวดี.

บทละครอิเหนา.

เราหวังว่าคุณค่าที่เรามอบให้จะเป็นประโยชน์กับคุณ ขอขอบคุณสำหรับการดูข้อมูลบทละครอิเหนาของเรา

30 thoughts on “โยเดียอิเหนา ละครหลวงแห่งพระราชวัง | ละคร จากเจ้าพระยาสู่อิรวดี | ปรับปรุงใหม่บทละครอิเหนาเนื้อหาที่เกี่ยวข้อง

  1. Angkhana Wongsa says:

    ชื่นชมจริงๆ ชื่นชมในทุกมิติ ทั้งฝีมืองานแสดง ทีมงานผู้สร้างที่ ช่างปราณีตสร้างสรรค์สานความสัมพันธ์เขื้อชาติออกมาอย่างน่าติดตาม และทั้งเจ้าของช่องที่นำเสนอ
    ขอบคุณจริงๆ

  2. Kanokporn Thaksinbut says:

    ละครที่สุดในรอบสิบปีทีเดียว สวยงาม สมจริง ไม่มีที่ติ ไม่มีนางร้ายนางอิจฉาแบบเดิมๆ นักแสดง ผู้กำกับ ผู้สร้าง สุดยอดจริงๆค่ะ ดูสิบกว่ารอบก็ไม่เบื่อ

  3. Lavender B. says:

    ดีต่อใจ งดงามเหลือเกินค่ะ ดูรอบแรกยังไม่ได้รายละเอียดมากนัก เพราะมัวแต่อึ้งกับพระนาง พอมาดูวนหลายๆรอบ เอ๊ะ … ทีมงานเค้ามีรายละเอียดซ่อนอยู่หลายดอก.. แพรวพราว ไต่นิ้ว ใช้จมูกไล่ดอมดมข้อมือ (คำนี้ถูกมั้ยคะ?) และแอบยิ้มกรุ้มกริ่ม ..แหม erotic ซ้าาาา ขออิช้านเป็นบุษบาได้ปะ? คุณ Daung ทำได้ดีมากๆ ไม่มากไป ไม่น้อยไป คือของดีย์ ! ส่วนคุณตังตัง แสดงสีหน้าอาการเคลิบเคลิ้มบ้าง ลังเลบ้างได้เยี่ยมจริงๆ ตามที่ผกก.ต้องการ ที่ว่าในฉากนี้ทั้งสองบางทีจะหลุดไปในโลกของอิเหนากับบุษบา บางทีก้อจะหลุดเป็นสะสะกับนุชนาฏ สลับกันไป ชื่นชมทั้งสองและทีมงานนะคะ…ปรบมือรัวๆๆ เลยค่ะ….3..4..

  4. Apassara Lee says:

    ต้องดูแล้วดูอีกเลยค่ะ สวยงาม และผสมผสาน ไทยพม่าได้กลมกลืน คุณภาพมากจริงๆค่ะ ขอบคุณทีมงานทุกท่านและผู้ริเริ่มละครเรื่องดีๆ แบบนี้นะคะ

ใส่ความเห็น