คุณกำลังมองหา คำแปลเพลงสากล แปลเพลง Strongest – Ina Wroldsen อยู่ใช่ไหม หากเป็นเช่นนั้นโปรดดูที่นี่.

แปลเพลง Strongest – Ina Wroldsen แปลเพลง แปลเพลงสากล แปลเพลงภาษาอังกฤษ .


เพลงจาก Ina Wroldsen ที่นางเพิ่งจะไปร่วมงานกับ Jax Jones มาเร็วๆ นี้ เป็นเพลงที่น่าสนใจทีเดียวค่ะ เพราะน้อยครั้งนักที่เราจะได้ฟังเพลงเนื้อหาเกี่ยวกับหญิงสาวที่ครอบครัวแตกแยกและพยายามจะเข็มแข็งเพื่อเลี้ยงดูลูกด้วยลำแข้งของตัวเอง นี้คือเพลงที่มีความ Feminism อยู่เต็มเปี่ยมจนเดี๊ยนอยากจะปรบมือให้ เรามาแปลเพลงนี้กันเลยค่ะ

 

You sit there with that look on your face like you won

Like nothing that I say is gonna change how you feel now

You sit there and you tell me you fell outta love

And we are in your way so you just gotta leave now

And we just need to understand your reasons

And you are gonna justify this treason

By telling me the promises that we sworn ain’t enough

คุณนั่งอยู่ตรงนั้นและทำหน้าเหมือนเป็นผู้ชนะ

เหมือนว่าฉันไม่อาจจะพูดอะไรที่จะเปลี่ยนแปลงความรู้สึกของคุณตอนนี้ได้เลย

คุณนั่งอยู่ตรงนั้นและคุณบอกฉันว่าคุณหมดรักไปแล้ว

และเรื่องของเรามันขวางทางคุณอยู่ คุณเลยจะตีตัวจากไป

และเราต้องเข้าใจเหตุผลของคุณ

และคุณกำลังจะอธิบายถึงเหตุผลของการทรยศครั้งนี้

โดยการบอกว่าสัญญาที่เรามีให้กันนั้นมันไม่พอ

 

So now you gonna be another person?

And how do I explain this shit to our son?

How’d you tell a toddler about a girlfriend?

Daddy’s gone

งั้นตอนนี้คุณจะกลายเป็นคนอื่นไปแล้วสินะ?

และคุณจะอธิบายเรื่องนี้กับลูกชายเรายังไงล่ะ?

คุณจะสอนลูกคนใหม่ของคุณเรื่องแฟนสาวของเขาได้ยังไง?

พ่อจากไปแล้ว

 

Well, I will be the strongest that he ever knew

And I will be there when he needs a love strong enough

Don’t worry I will carry your share for us

No matter how bad the storm

I will be strongest that he ever knew

And we’ll leave you alone

เอาล่ะ ฉันจะเป็นคนที่เข้มแข็งที่สุดเท่าที่เขาเคยรู้จัก

และฉันจะอยู่ตรงนั้นเมื่อเข้าต้องการความรักที่แข็งแรงพอ

อย่ากังวลไปเลย ฉันจะดูแลส่วนของคุณเอง

ไม่ว่าอุปสรรคจะแย่แค่ไหน

ฉันจะเป็นคนที่เข้มแข็งที่สุดเท่าที่เขาเคยรู้จัก

และเราจะทิ้งคุณไว้ตามลำพัง

 

You sit there with your phone in your hands and you’re hurt

You tell me that you feel like you lost me when he came

I’m sorry but I cannot connect with your words

‘Cause right now what matters isn’t yours but it is his name

And we just need to find another income

‘Cause she wants you to help her with her own one

And you want me to tell me that what you’ve done is okay

คุณนั่งอยู่ตรงนั้นกับโทรศัพท์ในมือและคุณก็กำลังเจ็บ

คุณบอกฉันว่าคุณรู้สึกเหมือนเสียฉันไปเมื่อลูกเกิดมา

ฉันขอโทษนะแต่ฉันฟังคุณไม่รู้เรื่องเลย

เพราะตอนนี้เรื่องคุณมันไม่สำคัญเลย แต่เป็นชื่อของลูกต่างหาก

และเราต้องหารายได้เพิ่มด้วย

เพราะผู้หญิงคนใหม่ของคุณก็อยากมีลูกเหมือนกันใช่ไหมล่ะ

และคุณอยากให้ฉันบอกกับตัวเองว่าที่คุณทำมันดีแล้ว


 

So now you gonna be another father?

And I will be a different kind of mother?

And you’d tell a toddler ’bout step brothers?

Daddy’s strayed

และตอนนี้คุณจะเป็นพ่อของลูกคนอื่นงั้นสิ?

และฉันก็จะเป็นแม่ในแบบที่แตกต่างออกไป?

และคุณจะบอกลูกคนใหม่ของคุณยังไงเกี่ยวกับน้องชายคนละแม่ของเขาล่ะ?

พ่อได้หลงทางไปแล้ว

 

Well, I will be the strongest that he ever knew

And I will be there when he needs a love strong enough

Don’t worry I will carry your share for us

No matter how bad the storm

I will be strongest that he ever knew

And we’ll leave you alone

เอาล่ะ ฉันจะเป็นคนที่เข้มแข็งที่สุดเท่าที่เขาเคยรู้จัก

และฉันจะอยู่ตรงนั้นเมื่อเข้าต้องการความรักที่แข็งแรงพอ

อย่ากังวลไปเลย ฉันจะดูแลส่วนของคุณเอง

ไม่ว่าอุปสรรคจะแย่แค่ไหน

ฉันจะเป็นคนที่เข้มแข็งที่สุดเท่าที่เขาเคยรู้จัก

และเราจะทิ้งคุณไว้ตามลำพัง

 

Let’s talk about family

Let’s talk about family

Let’s talk of the ties and the lies

And the love that we had in this family

Let’s talk about honesty

You know nothing about honesty

I’ll let go of your hands and our plans

And the chance that we had with this family

มาคุยเรื่องครอบครัวกันหน่อย

มาคุยเรื่องครอบครัวกันหน่อย

มาคุยเรื่องข้อผูกมัดและเรื่องโกหก

และความรักที่เราเคยมีในครอบครัว

มาคุยเรื่องความสื่อสัตย์

คุณไม่รู้อะไรเลยเรื่องความซื่อสัตย์น่ะ

ฉันจะปล่อยมือคุณไปและรวมถึงแผนที่เราเคยวางไว้ด้วยกันด้วย

และโอกาสที่เราเคยมีกับครอบครัวนี้  

 

Well, I will be the strongest that he ever knew

And I will be there when he needs a love strong enough

Don’t worry I will carry your share for us

No matter how bad the storm

I will be strongest that he ever knew

And we’ll leave you alone

Oh na na, we’ll leave you alone

เอาล่ะ ฉันจะเป็นคนที่เข้มแข็งที่สุดเท่าที่เขาเคยรู้จัก

และฉันจะอยู่ตรงนั้นเมื่อเข้าต้องการความรักที่แข็งแรงพอ

อย่ากังวลไปเลย ฉันจะดูแลส่วนของคุณเอง

ไม่ว่าอุปสรรคจะแย่แค่ไหน

ฉันจะเป็นคนที่เข้มแข็งที่สุดเท่าที่เขาเคยรู้จัก

และเราจะทิ้งคุณไว้ตามลำพัง


นอกจากตารางการแปลเพลง แปลเพลง Strongest – Ina Wroldsen แล้วคุณสามารถดูตารางการแปลเนื้อเพลงเพิ่มเติมได้ที่นี่: ดูที่นี่.

การค้นหาที่เกี่ยวข้องกับเพลง แปลเพลง Strongest – Ina Wroldsen แปลเป็นภาษาไทย.

#แปลเพลง #Strongest #Ina #Wroldsen

สามารถดูข้อมูลเพลงเพิ่มเติมได้ที่นี่: Https://Popasia.net.

รูปภาพที่เกี่ยวข้องกับ แปลเพลง Strongest – Ina Wroldsen คำแปลเพลงสากล.

แปลเพลง Strongest – Ina Wroldsen | เพลงไทย
แปลเพลง Strongest – Ina Wroldsen | Popasia

ขอบคุณมากที่ติดตามบทความของเรา.

ผู้คนยังค้นหา

เพลงสากลแปลไทยความหมายดีๆ
แปลเพลงอังกฤษเป็นไทย
แปลความหมายเพลงไทย
เพจ แปลเพลงสากล
เพลงอังกฤษแปลไทย คําอ่าน
เนื้อเพลง ภาษาอังกฤษคือ
เพลง แปลภาษาอังกฤษ
เนื้อเพลงอังกฤษง่ายๆ

ใส่ความเห็น