คุณกำลังมองหา คำแปลเพลงสากล แปลเพลง Remember I Told You Ft.Anne-Marie, Mike Posner อยู่ใช่ไหม หากเป็นเช่นนั้นโปรดดูที่นี่.

แปลเพลง Remember I Told You Ft.Anne-Marie, Mike Posner | เพลงแปลล่าสุด.


Nick Jonas ที่มาพร้อมศิลปินที่กลับมาทวงชื่อของตัวเองอีกครั้งอย่าง Mike Posher และศิลปินเลือดใหม่ที่กำลังมาแรง  Anne-Marie นี้คือ Single แรกที่ปล่อยออกมาจากอัลบั้มใหม่ซึ่งเป็นอันดับที่ 4 ของ Nick แล้วในปี 2017 ที่มีชื่อว่า J4* ตัวเพลงฟังดูสนุกๆ ด้วย Beat หนึบๆ แต่เนื้อเพลงเป็นเพลงอกหักนะเออ ปล. ใน MV Nick น่ากินมากค๊าท่านผู้ชมมมมม เรามาแปลเพลงนีกันค่ะ

 

Remember I told you, I need you

Remember the spark that was there

All of the words that I’m saying

Are just a fancy way of saying “I care”

จำไว้นะที่ฉันบอกคุณไป ฉันต้องการคุณ

จำประกายที่เคยอยู่ตรงนั้น

ทุกคำที่ฉันกำลังจะพูด

ก็แค่ถ้อยคำสลักสลวยที่หมายความว่า “ฉันเป็นห่วงคุณ”

 

I don’t suppose you have a moment to spare me

Do you? Do you?

I’ve been looking for love in all the wrong places

You too? You too?

ฉันไม่คิดว่าคุณจะมีเวลาให้ฉัน

ใช่ไหม? ใช่ไหมล่ะ?

ฉันเอาแต่มองหาความรักในที่ที่ผิด

คุณก็เหมือนกันหรอ? คุณก็เหมือนกันหรอ?

 

I don’t like the way you went and told me, “Oh well”

I have the suspicion you’re not being yourself

I don’t suppose you have a moment to spare me

Do you? Do you?

ฉันไม่ชอบวิธีทีคุณจากไปและได้บอกฉันไว้ว่า “โอ้ แหม”

ฉันมีข้อสงสัยว่าคุณไม่เป็นตัวเองสักเท่าไหร่

ฉันไม่คิดว่าคุณจะมีเวลาให้ฉัน

ใช่ไหม? ใช่ไหมล่ะ?

 

Remember I told you, I need you

Remember the spark that was there

All of the words that I’m saying

Are just a fancy way of saying “I care”

จำไว้นะที่ฉันบอกคุณไป ฉันต้องการคุณ

จำประกายที่เคยอยู่ตรงนั้น

ทุกคำที่ฉันกำลังจะพูด

ก็แค่ถ้อยคำสลักสลวยที่หมายความว่า “ฉันเป็นห่วงคุณ”

 

You’re probably somewhere, with someone I don’t know

That’s cool, and that’s cool

And I hope that she gives you, all the things that you deserve

That’s true, that’s true

คุณอยากจะอยู่ที่ไหนสักแห่ง กับใครที่ฉันไม่รู้จัก

นั้นเจ๋งไปเลยนะ และนั้นก็เจ๋งไปเลย

และฉันหวังว่าหล่อนจะมอบทุกอย่างที่คู่ควรกับคุณให้คุณนะ

นั้นแหละคือความจริง นั้นแหละคือความจริง

 

Listen, I don’t like the way you went and told me, “Oh well”

I have the suspicion you’re not being yourself

You’re probably somewhere, with someone I don’t know

That’s cool, and that’s cool

ฟังนะ ฉันไม่ชอบวิธีทีคุณจากไปและได้บอกฉันไว้ว่า “โอ้ แหม”

ฉันมีข้อสงสัยว่าคุณไม่เป็นตัวเองสักเท่าไหร่

คุณอยากจะอยู่ที่ไหนสักแห่ง กับใครที่ฉันไม่รู้จัก

นั้นเจ๋งไปเลยนะ และนั้นก็เจ๋งไปเลย

 

Remember I told you, I need you


Remember the spark that was there

All of the words that I’m saying

Are just a fancy way of saying “I care”

จำไว้นะที่ฉันบอกคุณไป ฉันต้องการคุณ

จำประกายที่เคยอยู่ตรงนั้น

ทุกคำที่ฉันกำลังจะพูด

ก็แค่ถ้อยคำสลักสลวยที่หมายความว่า “ฉันเป็นห่วงคุณ”

 

Had to cut it off and we know why

I’m in love with myself, cold inside

Too many shoes in your closet, go some miles

I suck at talking to girls, here goes a try

More woman than I should’ve in a century

Bitches on the side like a Kennedy

Starting to drain all my energy

I love it, shoot the frame like an enemy

At the same time, and I can’t lie

Too many girls for the way that I rock the bassline

You got addicted to the seas of the bassline

Let’s see how you’re gonna do with the back and forth fameline

After all the shit we been through

I play the rocksea, I ain’t ’bout to guestlist you

And I know I’m talking shit, it ain’t fair

Hate is just a fancy way saying that I care

ยากที่จะตัดมันออกไปและเรารู้ว่ามันเป็นเพราะอะไร

ฉันตกหลุมรักตัวเอง และความเย็นชาข้างใน

มีรองเท้ามากมายอยู่ในตู้เสื้อผ้าของคุณนะ ออกไปเดินเล่นสักหน่อยเถอะ

ฉันไม่เก่งเรื่องคุยกับผู้หญิงหรอก เลยอยากจะลองหน่อย

มีผู้หญิงมากมายให้ฉันในศตวรรษนี้

ผู้หญิงมากมายอยู่ข้างกายเหมือน Kennedy

เริ่มจะสูบพลังงานของฉันไป

ฉันชอบนะ ถ่ายรูปเยอะไปหมดเลยแหละ

ในเวลาเดียวกัน ฉันก็โกหกไม่ไหวหรอก

มีสาวๆ มากมายที่ชอบตอนที่ฉันโชว์ลีลาเล่นเบส

คุณหลงใหลท่วงทำนองของเสียงเบสใช่ไหม

ไหนมาดูสิว่าคุณจะทำยังไงกับชื่อเสียงที่มาๆ หายๆ

หลังจากเรื่องต่างๆ ที่เราผ่านมา

ฉันเล่น rocksea และไม่ได้จะเชิญคุณ

และฉันรู้ว่าฉันเริ่มพล่ามแล้ว มันไม่ยุติธรรมเลย

คำว่าเกลียดมันก็เป็นถ้อยคำอีกแบบที่บอกว่าฉันเป็นห่วงคุณนะ

 

Remember I told you, I need you

Remember the spark that was there

All of the words that I’m saying

Are just a fancy way of saying “I care”

Remember I told you, I need you

Remember the spark that was there

All of the words that I’m saying

Are just a fancy way of saying “I care” (saying I care)

จำไว้นะที่ฉันบอกคุณไป ฉันต้องการคุณ

จำประกายที่เคยอยู่ตรงนั้น

ทุกคำที่ฉันกำลังจะพูด

ก็แค่ถ้อยคำสลักสลวยที่หมายความว่า “ฉันเป็นห่วงคุณ”

จำไว้นะที่ฉันบอกคุณไป ฉันต้องการคุณ

จำประกายที่เคยอยู่ตรงนั้น

ทุกคำที่ฉันกำลังจะพูด

ก็แค่ถ้อยคำสลักสลวยที่หมายความว่า “ฉันเป็นห่วงคุณ” (บอกว่าฉันเป็นห่วงคุณ)


คุณสามารถดูตารางการแปลเพลงอื่น ๆ เพิ่มเติมได้ที่นี่: ดูที่นี่.

การค้นหาที่เกี่ยวข้องกับเพลง แปลเพลง Remember I Told You Ft.Anne-Marie, Mike Posner แปลเป็นภาษาไทย.

#แปลเพลง #Remember #Told #FtAnneMarie #Mike #Posner

สามารถดูข้อมูลเพลงเพิ่มเติมได้ที่นี่: Https://Popasia.net.

รูปภาพที่เกี่ยวข้องกับ แปลเพลง Remember I Told You Ft.Anne-Marie, Mike Posner คำแปลเพลงสากล.

แปลเพลง Remember I Told You Ft.Anne-Marie, Mike Posner | เพลงไทย
แปลเพลง Remember I Told You Ft.Anne-Marie, Mike Posner | Popasia

ขอบคุณมากที่ติดตามบทความของเรา.

ผู้คนยังค้นหา

แปลเพลง you
แปลเพลง memories
แปลเพลง someone you loved
แปล เพลง Outnumbered
แปลเพลง wap
แปลเพลงจีน
แปลเพลงไทย
แปล เพลง emshahi

ใส่ความเห็น