คุณกำลังพยายามค้นหาเกี่ยวกับหัวข้อ แปลเพลง Home – Machine Gun Kelly, X Ambassadors & Bebe Rexha? popasia.net นำเสนอเนื้อหาทันทีในหัวข้อของ my house แปล ในโพสต์ด้านล่าง.
สารบัญ
แปลเพลง Home – Machine Gun Kelly, X Ambassadors & Bebe Rexha | เว็บไซต์ให้ข้อมูลที่เป็นประโยชน์สูงสุด.
รูปภาพธีมmy house แปลจัดทำโดย popasia.net.
คุณสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์เพิ่มเติมได้ที่นี่: ดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์เพิ่มเติมที่นี่.
ดูการอภิปรายที่เกี่ยวข้องกับหัวข้อด้วยmy house แปล.
สมัครสมาชิกช่อง YOUTUBE ที่นี่.
https://popasia.net หวังว่า ข้อมูล เกี่ยวกับ my house แปล ที่เรานำเสนอจะ มีค่า สำหรับคุณ.
ผู้คนกำลังมองหาหัวข้อ แปลเพลง Home – Machine Gun Kelly, X Ambassadors & Bebe Rexha.
my house แปล
แปลเพลง Home,แปลเพลง Home – Mac,แปลเพลง Home – Machine,แปลเพลง Home – Machine Gun,แปลเพลง Home – Machine Gun Kelly,แปลเพลง Home – Bebe,แปลเพลง Home – Bebe Rexha,Home – Bebe Rexha,แปลเพลง Home – X,แปลเพลง Home – X Am,แปลเพลง Home – X Ambassadors,Home – X Ambassadors,Home – แปล,Home – แปลเพลง
#แปลเพลง #Home #Machine #Gun #Kelly #Ambassadors #amp #Bebe #Rexha
Home
A place where I can go
To take this off my shoulders
Someone take me home
Home
A place where I can go
To take this off my shoulders
Someone take me home
Someone take me
Look, I didn't power through the struggle
Just to let a little trouble, knock me out of my position
And interrupt the vision
After everything I witnessed, after all of these decisions
All these miles, feets, inches
They can't add up to the distance
That I have been through, just to get to
A place where even if there's no closure, I'm still safe
I still ache from trying to keep pace
Somebody give me a sign, I'm starting to lose faith
Now tell me, how did all my dreams turn to nightmares?
How did I lose it when I was right there?
Now I'm so far that it feels like it's all gone to pieces
Tell me why the world never fights fair
I'm trying to find
Home
A place where I can go
To take this off my shoulders
Someone take me home
Home
A place where I can go
To take this off my shoulders
Someone take me home (it's been a long time coming)
Someone take me
Home, home
Home, home
Someone take me
Home, home
Home, home
Look, I been through so much pain
And it's hard to maintain, any smile on my face
'Cause there's madness on my brain
So I gotta make it back, but my home ain't on the map
Gotta follow what I'm feeling to discover where it's at
I need the (memory)
In case this fate is forever, just to be sure these last days are better
And if I have any (enemies)
To give me the strength to look the devil in the face and make it home safe
Now tell me, how did all my dreams turn to nightmares?
How did I lose it when I was right there?
Now I'm so far that it feels like it's all gone to pieces
Tell me why the world never fights fair
I'm trying to find
Home
A place where I can go
To take this off my shoulders
Someone take me home
Someone take me
I found no cure for the loneliness
I found no cure for the sickness
Nothing here feels like home
Crowded streets, but I'm all alone
I found no cure for the loneliness
I found no cure for the sickness
Nothing here feels like home
Crowded streets, but I'm all alone (someone take me)
Home, home
Take me home
Home, home, take me home
Someone take me
Home, home (someone, someone, no place like home)
Home, home
(Someone take me)
ช่วงนี้ท้อกับเรื่องเรียนมากๆเลย ยิ่งเรียนออนไลน์ด้วยแล้วงานที่อาจารย์แกสั่งมันก็เยอะมาก สั่งมาเรื่องๆทุกวิชาคือมีแต่สั่งๆ งานเก่ายังไม่เสร็จเลย งานใหม่มาอีกแล้ววันๆไม่ได้พักเลย เรียนเสร็จก็ต้องทำควิซ ทำงานส่ง วันหยุดเสาร์อาทิตย์คือไม่มีความหมาย ปั่นงานอย่างเดียว ไหนจะโปรเจคต์อีก ท้อมากๆ พอมาฟังเพลงนี้ร้องไห้เลย เข้าใจความหมายของเพลงอย่างลึกซึ้งเลย ปล.ขอบคุณที่ทำซับเพลงนี้นะคะ
รักเพลงนี้
ชอบ เพราะมาก เปิดซ้ำๆ
ถูกใจ666เลขสวย
มาจาก bright
MGK ชอบเวลาแร็พ โคตร เฟี้ยว
อยากให้แปลเพลงcandy ล่าสุดของนางอ่าแง้้้ วอนแอดมินช่วยแปลทีน้าาา
พี่ค่ะ แปลเพลงนี้ให้หน่อยได้ไหมค่ะ jome – cinnamon
มาจากคฤหาสน์แห่งความลับค่ะ คืออินมากไรท์แงงงงงงงงง
เจอโฆษณาเรื่องนี้ในยูทูป ได้ยินเพลงประกอบแล้วเพราะดี ก็เลยลองหาดู มาเจอเพลงนี้พอดี เพราะตั้งแต่ท่อนแรกเลย
ขอบคุณที่แปลเพลงนี้นะคะ
ขอบคุณค่ะ
เพลงเพราะกว่าตัวหนังอีก